"على سبيل التغيير" - Translation from Arabic to Turkish

    • Değişiklik olsun diye
        
    • kere de
        
    • değişiklik yapıp
        
    • kez olsun
        
    • değişim için
        
    • değişiklik olur
        
    Değişiklik olsun diye yalan söylemeyi dene. Dünyanın düzeni bu. Open Subtitles جربى الكذب على سبيل التغيير إنه العملة المتداولة حول العالم
    Harika. Biliyorsun, Değişiklik olsun diye bir çok sebze var. Open Subtitles إنها رائعة ضاعفت الخضار على سبيل التغيير
    Hey! Değişiklik olsun diye neden bir defa da iyi birşey söylemiyorsun, Şu anda ne yapacağımız gibi Open Subtitles لماذا لا تَقُولُ شيئاً على سبيل التغيير, مثل ماذا علينا أن نفعل الآن
    Bir kere de ön kapıdan çıkayım dedim. Open Subtitles فكرّتُ في استخدام الباب الأمامي على سبيل التغيير.
    değişiklik yapıp kendine karşı dürüst olduğunu görmek oldukça ihya ediciydi. Open Subtitles علي الاعتراف أنك تتجدد رؤيتك صريح مع نفسك على سبيل التغيير
    -Bir kez olsun beni dinler misin? Open Subtitles رجاءً , هلا أستمعت مرة على سبيل التغيير ؟
    Benim kusurlarıma odaklanacağına kendi yaptıklarına odaklan, değişim için. Open Subtitles ركزي على تصرفاتك ,بدلاً من الإشارة إلى تصرفاتي على سبيل التغيير
    Biliyorum. değişiklik olur neden o cümleye uymuyorsun? Open Subtitles أوه ، أنا أعرف لم لا تتبعيه على سبيل التغيير إذن؟
    Ayrıca, benim yanımda çalışan adam Değişiklik olsun diye banyo yapmaya karar verdi. Open Subtitles بالإضافة إلى أن الرجل بجانبي قرر الإستحمام على سبيل التغيير
    Ayrıca, benim yanımda çalışan adam Değişiklik olsun diye banyo yapmaya karar verdi. Open Subtitles بالإضافة إلى أن الرجل بجانبي قرر الإستحمام على سبيل التغيير
    Ve Değişiklik olsun diye daha genç işi birşeyler. - Sadece bu seferlik. Open Subtitles و القيام بشئ مفيد على سبيل التغيير اليوم فقط
    Biliyorum hallin oldukça kötü ama Değişiklik olsun diye iyi haberlerden bahsedelim. Open Subtitles لكن دعنا نقود لأخبار جيدة على سبيل التغيير.
    Değişiklik olsun diye bir aile gibi dışarı çıkıp kahvaltı yapalım. Open Subtitles دعينا نخرج لنتناول الإفطار بالخارج على سبيل التغيير كعائلة
    Değişiklik olsun diye buraya gelmenize çok sevindik. Open Subtitles مسرورون جدّاً لوجودكما هنا على سبيل التغيير يا رفاق.
    Biraz Değişiklik olsun diye, güzel yerde kestireceğim. Open Subtitles منالأفضل أن آخذ قيلوله بشكل فاخر على سبيل التغيير
    Değişiklik olsun diye dinlemeyi ya da düşünmeyi dene. Open Subtitles حاولى الإستماع فقط .. أو التفكير على سبيل التغيير
    Evet, bana Değişiklik olsun diye güzel, basit bir teslimat işi bul. Open Subtitles أجل، ابحثِ لي عن عملية تسليم بسيطة على سبيل التغيير
    Değişiklik olsun diye polislik yap biraz amına koyayım. Open Subtitles كفاك الآن, قم بعمل رجال الشرطة على سبيل التغيير
    Anlamı, bir kere de kendinizi onların yerine koyun. Open Subtitles ضعوا انفسكم في محلهن على سبيل التغيير
    - Bir kere de heyecan veren bir şey yapmak istiyorum. Open Subtitles أريد فعل شيء مثير على سبيل التغيير
    - Güzel kokuyor. Sonunda değişiklik yapıp ev yemeği yemek güzel olacak. Open Subtitles رائحة زكيّة، سيكون من الرائع الحصول على وجبة منزلية على سبيل التغيير
    Bu aydınlatıcı sempozyumun kısa kesilmesinden nefret ediyorum ama belki de bir değişiklik yapıp fırıncı olmayanlarla da görüşmeliyiz. Open Subtitles أكره إختصار هذه الندوة الآسرة للقلوب لكن ربما نسمع إتصال غير الخبازين على سبيل التغيير ؟
    Bir kez olsun benim fikrimi umursasaydınız çok iyi olurdu. Open Subtitles سيكون لطيفاً بالنسبة لأحد ما أن يكترث بما أفكر فيه على سبيل التغيير
    - Evet, ben de işimi geri almaya... {\1c00FFFF}Muhtemelen, bu ihtiyar değişim için başarılı bir şirket... {\1c00FFFF}...çalıştırmaya başladı diye birazcık huzursuzsun, hepsi bu... {\1c00FFFF} Open Subtitles -سوف استعيد مهنتي ربما أنت قلق قليلاً لأن أبيك على وشك ان يدير شركة ناجحة على سبيل التغيير
    Biraz değişiklik olur. Open Subtitles سيكون هذا شيئا مختلفا على سبيل التغيير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more