"على قارب" - Translation from Arabic to Turkish

    • teknede
        
    • teknesinde
        
    • bir bot
        
    • Tekne
        
    • gemisinde
        
    • römorkörde
        
    Arkadaşlarım ve ebeveynlerimle birlikte okyanusun ortasında bir teknede olmak istiyorum. Open Subtitles أريد أن أكون مع أصداقئي ووالدي على قارب في منتصف المحيط
    Evet! Bu kokmuş teknede dururken o domuzların saygı görmelerine izin verdim. Open Subtitles أجل ، لن أسمح لهم بالحضيّ بكل الإحترام بينما أنا هنا على قارب مقيت
    Bir teknede bomba olduğunu bilsen ona sıranın başında gitmezsin. Open Subtitles عندما تعرف أن هناك قنبلة على قارب لا تكون أول من يصل إليه
    Bak bana neyi hatırlattı Papa ve Raquel Welch'in bir cankurtaran teknesinde kalmaları ile ilgili espriyi duymuş muydun? Open Subtitles هل سمعت نكتة البابا وراكيل ويلتش على قارب النجاة؟
    Ölmüş bir kadının teknesinde yakalanmaya hiç niyetim yok dedim. Open Subtitles بأن آخر شيء كنت سأفعله هو أن يمسك بي على قارب إمرأة ميتة
    - Cabe, boruyu gölün ortasına getirmek için bir bot bulmak lazım... motoru olmayacak. Open Subtitles حسنا، كايب، أنت بحاجة للعثور على قارب لسحبه إلى منتصف البحيرة بدون محركات
    Bana bilinçaltımın balta girmemiş ormanlarında bir Tekne gezisi vaat edilmişti. Open Subtitles فقد وعدتني برحلة على قارب صغير في غابات اللاوعي الخاصة بي
    Yüzlerce hayvanı toplamış çılgın bir ihtiyarın büyük gemisinde uyandım. Open Subtitles لقد إستيقظت ووجدت نفسي على قارب حيث يوجد رجل مجنون يجمع المئات من الحيوانات
    "teknede bir bomba olduğunu bilirsen ona en önde gitmezsin." Open Subtitles عندما تعرف ان هناك قنبلة على قارب لاتكن اول من يصل له
    Bu insanlarla teknede mi buluşacaktı? Open Subtitles هل كان مفترض أن يقابل هؤلاء الناس على قارب ؟
    teknede görüşmeyi istemesinin bir nedeni olsa gerek. Open Subtitles ما أعتقده أن هناك سبب يدفعه للاجتماع على قارب
    Geçen hafta bir teknede parti vermiştim. Open Subtitles حسنا عطلة الاسبوع الماضي أقمت حفلة على قارب
    Sonra bir teknede ayının tekiyleydim ama rüyaydı. Open Subtitles وبعدها كنت أحتسي هذه الجعة على قارب ما ولكنه كان مجرد حلم
    Hayır, Virginia, onu zaten bir teknede yapmıştım. Open Subtitles لا, فيرجينا , لقد فعلت ذلك بالفعل على قارب
    Ben de hırs yapmaması için mükemmel bir örneğim teknede yaşıyorum, yoksulum yastık olarak istiridye krakerlerinin çuvalını kullanıyorum. Open Subtitles وأنا وجه الغلاف ..لصفر طموح أعيش على قارب بالشاطئ اليد بالفم وأستخدم كيس من مفرقعات المحار كوسادة
    Yeah, Açık deniz teknesinde. Open Subtitles نعم, إنها على قارب صيد في المياه العميقة
    Bilmeni istiyorum, bir iş buldum. Bir balıkçı teknesinde çalışacağım. Open Subtitles أردت أن أعلمكِ أنني وجدت وظيفة على قارب صيد في المياه العميقة
    Kendini şu zengin adamın teknesinde bulduğu sahil temizleme gezisinde olduğu gibi. Open Subtitles كما حدث في رحلة تنظيف الشاطئ حيث انتهي بها الحال على قارب ذلك الرجل الثري
    Git bir bot bul ve anomaliye doğru yola koyul. Open Subtitles أعثر على قارب وإذهب لعند الهالة
    İçinde bir bot mu var? Open Subtitles هل تحتوي على قارب ؟
    Baykuş ve kedi fıstık yeşili bir Tekne ile denizde açılmışlar. Open Subtitles ذهبت البومة والقطة الى البحر على قارب بشكل بازلاء خضراء جميله.
    Çin'e giden bir yolcu gemisinde olursam sonunda belki o zaman değerimi anlarsın. Open Subtitles آمل أنك أخيراً تقدريني عندما أكون على قارب بطيء للصين.
    Ne dedim biliyor musun? Hayatının kalanını bir römorkörde geçirmek istemiyordun. Open Subtitles لا تريد إمضاء بقية حياتك على قارب بخاري

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more