"على قيد الحياة هو" - Translation from Arabic to Turkish

    • hayatta
        
    Hala hayatta olmanın tek sebebi seni nasıl öldüreceğimizi bulamamış olmamız. Open Subtitles السبب الوحيد لبقائك على قيد الحياة هو لأنني لم اكتشف طريقة لقتلك حتى الآن
    - Bende düşündüm ki onu hayatta tutabilecek tek insan Mr Todd dur. Open Subtitles لذا إعتقدت، بان الشخص الوحيد الذي أعرفة الذي سيبقيه على قيد الحياة هو السيد تود.
    Benim hayatta olmamın tek nedeni, babanın beni zamanında bulması. Open Subtitles السبب الوحيد لبقائي على قيد الحياة هو أن أباكِ قد وجدني في الوقت المناسب
    Hala hayatta olmanın tek sebebi, seni öldürmelerine izin vermemem. Open Subtitles السبب الوحيد لبقائك على قيد الحياة هو أنني لم أتركهم يقتلوك
    hayatta kalmak bile inançlı davranmaktır. Open Subtitles مجرد البقاء على قيد الحياة هو شيئ من الإيمان
    Çöldeyken beni hayatta tutan tek şey sendin. Open Subtitles عندما كنت بالصحراء الشيء الوحيد الذي جعلني على قيد الحياة هو التفكير بكِ
    Minik Sebastian hayatta olsaydı, o da aynısını yapardı. Open Subtitles و لو كان سبيستيان الصغير على قيد الحياة هو من المؤكد سيصوت لها أيضا
    - Beni hayatta tutan tek şey, buraya gelip bunu göreceğini düşünmekti. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي ابقاني على قيد الحياة هو فكرة وجودك هنا لترى هذا
    Bir çok hayvan için, bunun gibi deniz hıyarları ve yıldızları için en iyi hayatta kalma yolu, bu kayalar içinde sığınmaktır. Open Subtitles بالنسبة لمعظم الحيوانات، مثل خيار البحر و نجم البحر, أفضل وسيلة للبقاء على قيد الحياة هو اتخاذ ملجأ في برك الصخور.
    Ve halen hayatta olmanın tek sebebi benim buna izin veriyor olmamdır. Open Subtitles والسبب الوحيد لبقائك على قيد الحياة هو سماحي بذلك
    Ve halen hayatta olmanın tek sebebi benim buna izin veriyor olmamdır. Open Subtitles والسبب الوحيد لبقائك على قيد الحياة هو سماحي بذلك
    Beni hayatta tutan tek şey, aşkımızın hatırası. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يبقيني على قيد الحياة هو ذكرى حبنا.
    Hâlâ hayatta olmamın tek nedeni, Doktor'un söylediklerini yapmam. Open Subtitles السبب الوحيد لبقائي على قيد الحياة هو انني أنفد ما يقوله الدكتور
    Ama beni hayatta tutan şey bu baskı. Open Subtitles ولكن أعرف أن ما يجعلني على قيد الحياة هو تحكم بنفسيّ
    Ama dük Ludovico hayatta olduğu sürece burada hak iddia edecektir.. Open Subtitles وبينما دوق لودوفيكو هو على قيد الحياة, هو سيطالب بها.
    Onu hayatta tutmanızın tek sebebi bana baskı kurmaktı. Open Subtitles السبب الوحيد الذي كان يجعلكم تبقونها على قيد الحياة هو مصلحتكم
    Hanımefendi, kocanız hayatta. Open Subtitles سيدتي، زوجكِ على قيد الحياة هو في غرفة العمليات الأن
    Bana hayatta kalmayı öğrettin. Open Subtitles البقاء على قيد الحياة هو ما علمتيني إياه.
    hayatta kalmalarının tek sebebi senin Madeline'e aşık olman. Open Subtitles السبب الوحيد أنهم ما زالوا على قيد الحياة هو لأنك معجب بمادلين.
    Bundan sonra hayatta olmanın tek nedeninin benim izin vermem olduğunu bilmeni istiyorum. Open Subtitles من هنا و صاعدًا, أريد أن تعلم أن السبب الوحيد في بقاءك على قيد الحياة هو لأني سمحت لك بذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more