Gelme o zaman. Çünkü ben Zaten mahvolmuş bir adamım. | Open Subtitles | لا تذهبي إذن، لأني خائف من الآن على كل حال |
Daha önümüzde sıkıcı ve uyuz olmak için uzun bir süre var, 30larımızın sonlarına yaklaştığımızda Zaten sıkıcı ve uyuz olacağız. | Open Subtitles | هنالك الكثير من الوقت لإرتداء الخواتم وأن تصبح مملا و معقد عندما نبلغ أواخر الثلاثينات وونكون مملين ومعقدين على كل حال. |
Bu arada salı günü kesinlikle öğle yemeği yemeliyiz. Balthazar'daki toplantından sonra. | Open Subtitles | على كل حال يجب ان نتعشى يوم الثلاثاء بعد اجتماعك مع بالتزار |
Hem neden onun onayına veya sevgisine ihtiyacın var ki? | Open Subtitles | على كل حال لما تحتاجين إلى موافقته أو عاطفته ؟ |
Her halükarda, bu şerefsizleri yerin dibine gömmede başarılı olduk | Open Subtitles | على كل حال لقد نجحنا في جلب هؤلاء الملاعين للارض |
- Hazır olduğun zaman. - Evet, kimin elektriğe ihtiyacı var ki Zaten? | Open Subtitles | متى ما كنت مستعدة أجل ، من يحتاج للكهرباء على كل حال ؟ |
Açık pazarda bizim önerdiğimiz fiyatın yanına yaklaşmaları bile mümkün değil Zaten. | Open Subtitles | على كل حال فى السوق المفتوحة لن يجدوا مثل السعر الذى نعرضه |
Bir adresin ya da telefonun olmadan bir işe de giremezsin Zaten. | Open Subtitles | على كل حال لا يمكن الحصول على عمل بدون عنوان أو هاتف |
Zaten seninle ciddi ciddi konuşmak istediğim bir şey var. | Open Subtitles | هناك شيء كنت أنوي التحدث لك عنه على كل حال. |
- Sen söyle. Benimki saçmaydı. Zaten benim gidip işemem lazım! | Open Subtitles | لا كان شئ غبي يجب أن أذهب للحمام على كل حال |
işte benimkiler burada! Hey. Bu arada belki bunu görmek istersin... bulmuşsun! | Open Subtitles | ها هما فتياي ..أوه على كل حال, أعتقد أنك تود أن ترى |
Oh, ve Bu arada, o bir adam aşık bir sonraki, onu bir şekilde durmak yok, tamam mı? | Open Subtitles | أوه ، على كل حال عندما تقع في الحب مرة ثانية لا تثقي بوجهها حسناً ؟ |
Evet, ama bu bizim sorunumuz ve biz Bu arada, sormadı biridir. | Open Subtitles | أجل ، و لكن هذه مشكلتنا و مشكلة . لم نطلبها ، على كل حال |
Hem Wesley beni bir BEÇŞA için asla terk etmez. | Open Subtitles | ويسلي , لن يتركني أبداً لأجل ص.س.ق.م على كل حال. |
Her halükarda, bir psikopattan bahsetmiyoruz hiç işkence izi yok. | Open Subtitles | على كل حال نحن لا نتحدث عن معتوه لا يوجد عناصر وحشية |
Varlıklarının başka bir nedeni yok. En azından şu anda. | Open Subtitles | ليس مهما الأسباب الأخرى للوجود ليس الآن على كل حال |
- Her neyse, 20 sayısı. - Üst kata! | Open Subtitles | على كل حال إنها الرقم عشرين هناك في الأعلى |
Ancak, altı Jaffa laboratuvar olduğuna inandığımız bir yerin dışında ölü bulundu. | Open Subtitles | على كل حال ستة جافا وجدوا موتى خارج ما نعتقدة أنه مختبر |
Ama Sonuçta; tarihin tadı, sadece onu şekerle kaplı sananlara acı gelir. | Open Subtitles | و مغريات القوة و الإمتياز على كل حال , التاريخ مذاقة مُر على من يتوقع أنه مليء بالسكر |
Neyse işte, o zamandan beri tek başınayım. | Open Subtitles | على كل حال ، كنت وحيدا منذ ذلك الحين ، حقا |
Her Ne olursa olsun, onun parfümünü sürmen baştan çıkarmaya çalışmaların iğrenç. | Open Subtitles | على كل حال ، ما تفعلينه مقرف تضعين عطرها ، تحاولين إغرائى |
Ne var ki, televizyon hiç beklenmedik olaylara da yol açtı. | Open Subtitles | على كل حال ان وجود التلفاز قد خلق حالة غير اعتيادية |
Hem Ne de olsa, bir kızla ne yapılırmış ne bilirsin ki sen? Gerçekten mi? | Open Subtitles | على كل حال مايدريك بالذي يمكن أن تفعله مع الفتاة |
Ama yine de, bir ev işte, ve hepsi orada kaldılar. | TED | على كل حال, كان هذا هو البيت, و كلهم أقاموا هناك. |
- herneyse.. bu ayrılık ilişkiniz açısından iyi olacak david buznik açısından da. | Open Subtitles | على كل حال, ان تجربت الانفصال ستقوي حبكم و تقديركم لبعض من اجلك |