ويكيبيديا

    "على كل حال" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • Zaten
        
    • Bu arada
        
    • Hem
        
    • Her halükarda
        
    • En azından
        
    • - Her neyse
        
    • Ancak
        
    • Sonuçta
        
    • Neyse işte
        
    • Ne olursa olsun
        
    • ki
        
    • Ne de olsa
        
    • yine de
        
    • herneyse
        
    Gelme o zaman. Çünkü ben Zaten mahvolmuş bir adamım. Open Subtitles لا تذهبي إذن، لأني خائف من الآن على كل حال
    Daha önümüzde sıkıcı ve uyuz olmak için uzun bir süre var, 30larımızın sonlarına yaklaştığımızda Zaten sıkıcı ve uyuz olacağız. Open Subtitles هنالك الكثير من الوقت لإرتداء الخواتم وأن تصبح مملا و معقد عندما نبلغ أواخر الثلاثينات وونكون مملين ومعقدين على كل حال.
    Bu arada salı günü kesinlikle öğle yemeği yemeliyiz. Balthazar'daki toplantından sonra. Open Subtitles على كل حال يجب ان نتعشى يوم الثلاثاء بعد اجتماعك مع بالتزار
    Hem neden onun onayına veya sevgisine ihtiyacın var ki? Open Subtitles على كل حال لما تحتاجين إلى موافقته أو عاطفته ؟
    Her halükarda, bu şerefsizleri yerin dibine gömmede başarılı olduk Open Subtitles على كل حال لقد نجحنا في جلب هؤلاء الملاعين للارض
    - Hazır olduğun zaman. - Evet, kimin elektriğe ihtiyacı var ki Zaten? Open Subtitles متى ما كنت مستعدة أجل ، من يحتاج للكهرباء على كل حال ؟
    Açık pazarda bizim önerdiğimiz fiyatın yanına yaklaşmaları bile mümkün değil Zaten. Open Subtitles على كل حال فى السوق المفتوحة لن يجدوا مثل السعر الذى نعرضه
    Bir adresin ya da telefonun olmadan bir işe de giremezsin Zaten. Open Subtitles على كل حال لا يمكن الحصول على عمل بدون عنوان أو هاتف
    Zaten seninle ciddi ciddi konuşmak istediğim bir şey var. Open Subtitles هناك شيء كنت أنوي التحدث لك عنه على كل حال.
    - Sen söyle. Benimki saçmaydı. Zaten benim gidip işemem lazım! Open Subtitles لا كان شئ غبي يجب أن أذهب للحمام على كل حال
    işte benimkiler burada! Hey. Bu arada belki bunu görmek istersin... bulmuşsun! Open Subtitles ها هما فتياي ..أوه على كل حال, أعتقد أنك تود أن ترى
    Oh, ve Bu arada, o bir adam aşık bir sonraki, onu bir şekilde durmak yok, tamam mı? Open Subtitles أوه ، على كل حال عندما تقع في الحب مرة ثانية لا تثقي بوجهها حسناً ؟
    Evet, ama bu bizim sorunumuz ve biz Bu arada, sormadı biridir. Open Subtitles أجل ، و لكن هذه مشكلتنا و مشكلة . لم نطلبها ، على كل حال
    Hem Wesley beni bir BEÇŞA için asla terk etmez. Open Subtitles ويسلي , لن يتركني أبداً لأجل ص.س.ق.م على كل حال.
    Her halükarda, bir psikopattan bahsetmiyoruz hiç işkence izi yok. Open Subtitles على كل حال نحن لا نتحدث عن معتوه لا يوجد عناصر وحشية
    Varlıklarının başka bir nedeni yok. En azından şu anda. Open Subtitles ليس مهما الأسباب الأخرى للوجود ليس الآن على كل حال
    - Her neyse, 20 sayısı. - Üst kata! Open Subtitles على كل حال إنها الرقم عشرين هناك في الأعلى
    Ancak, altı Jaffa laboratuvar olduğuna inandığımız bir yerin dışında ölü bulundu. Open Subtitles على كل حال ستة جافا وجدوا موتى خارج ما نعتقدة أنه مختبر
    Ama Sonuçta; tarihin tadı, sadece onu şekerle kaplı sananlara acı gelir. Open Subtitles و مغريات القوة و الإمتياز على كل حال , التاريخ مذاقة مُر على من يتوقع أنه مليء بالسكر
    Neyse işte, o zamandan beri tek başınayım. Open Subtitles على كل حال ، كنت وحيدا منذ ذلك الحين ، حقا
    Her Ne olursa olsun, onun parfümünü sürmen baştan çıkarmaya çalışmaların iğrenç. Open Subtitles على كل حال ، ما تفعلينه مقرف تضعين عطرها ، تحاولين إغرائى
    Ne var ki, televizyon hiç beklenmedik olaylara da yol açtı. Open Subtitles على كل حال ان وجود التلفاز قد خلق حالة غير اعتيادية
    Hem Ne de olsa, bir kızla ne yapılırmış ne bilirsin ki sen? Gerçekten mi? Open Subtitles على كل حال مايدريك بالذي يمكن أن تفعله مع الفتاة
    Ama yine de, bir ev işte, ve hepsi orada kaldılar. TED على كل حال, كان هذا هو البيت, و كلهم أقاموا هناك.
    - herneyse.. bu ayrılık ilişkiniz açısından iyi olacak david buznik açısından da. Open Subtitles على كل حال, ان تجربت الانفصال ستقوي حبكم و تقديركم لبعض من اجلك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد