"على يقين" - Translation from Arabic to Turkish

    • emindim
        
    • biliyordum
        
    • haberin yok
        
    • kesin
        
    • eminiz
        
    • emin olarak
        
    • bundan
        
    • emindin
        
    • eminsin
        
    • eminsiniz
        
    • Kesinlikle
        
    • gayet eminim
        
    bundan emindim. Tüm o insanlar delirdiğimi söyledi, şimdi hepsi gidip kendilerini becerebilirler. Open Subtitles كنت على يقين من ذلك وجميع هؤلاء الناس الذين اتهموني بالجنون، اللعنة عليهم
    Olayın içinde bir yerlerde, ...önemli bir nokta olduğuna emindim ama... Open Subtitles كنت على يقين بأنه سيكون هناك مقصد من هذا الكلام ولكن..
    Ama tıkandım çünkü bana inanmayacağını biliyordum. - Sansar olduğun için mi? Open Subtitles ولكني تردّدت في الأمر لأني كنتُ على يقين من عدم تصديقـُـه لي
    Tanrının hep yanında olduğundan haberin yok. Open Subtitles " كن على يقين أن الله حولك في جميع الأحوال "
    Çünkü böylece, eğer benim sahte yerim sizin haritanızda çıkarsa, kesin ve emin olarak haritayı benden çaldığınızdan emin olabilirim. TED لأنه إذا ظهر بعد ذلك مكاني المزيف على خريطتك، أستطيع أن أكون على يقين تام أنك سرقتني.
    Oldukça eminiz, ortakyaşam hastalığı bir kere iyileştirdiğinde... Open Subtitles نحن على يقين بقدر معقول بمجرد قيام السيمبيوت علاج هذا المرض
    Ve hayatımın öyle geçeceğinden emindim. TED و كنت على يقين من ماذا ستكون عليه حياتي
    O halde oydu! Yanlış isim verdiğinden emindim Open Subtitles إذاً هو من كان معها ، أنا على يقين بأنه أعطي لنفسه اسماً مستعاراً
    Yasal olarak öldüğünden emindim. Open Subtitles انا على يقين أنه من الناحية القانونية ميت
    Stewart'ı onun öldürdüğüne o kadar emindim ki. Open Subtitles أنا على يقين من ذلك أنه هو الذي قتل ستيوارت.
    O kadar zamandır, o canavarın ardında iyi bir adam olduğunu biliyordum. Open Subtitles كنت طيلة تلك السنوات على يقين بوجود رجل صالح وراء صورة الوحش
    Aslında yeteri kadar sesimi çıkarırsam birinin beni duyacağını biliyordum. Open Subtitles حسنٌ، لقد كنت على يقين أنّني حتى ولو صرخت عاليًا فلن يحفل بي أحد
    Tanrının hep yanında olduğundan haberin yok. Open Subtitles " كن على يقين أن الله حولك في جميع الأحوال "
    Tanrının hep yanında olduğundan haberin yok. Open Subtitles " كن على يقين أن الله حولك في جميع الأحوال "
    İş üstünde yakalanırsanız, utanacağınız kesin. Open Subtitles إن تم ضبطك متلبسا، كن على يقين من شعورك بالإحراج
    Eğer şüpheli erken çıkanları görürse... başka birini daha öldüreceğine eminiz. Open Subtitles إذا رآنا المجرم نقوم بإخلاء مبكر نحن على يقين انه سوف يقتل مواطن آخر عشوائياً
    Çünkü Moğol kılıcının, bir gece yarısı bizi bulmayacağından emin olarak bir gece bile geçiremeyiz. Open Subtitles لأنه لن يكون هناك ليلة واحدة لن نكون فيها على يقين كامل بأنّ نصل المغول سيجد طريقه إلينا أثناء نومنا
    Dünyayı değiştireceğinden o kadar emindin ki hepsi yanındaydılar. Open Subtitles وكنت على يقين كنت ستقوم بتغيير العالم و جميعهم أرادوا جولة طويلة.
    Zara'nın koridor numarasını hatırladığından eminsin fakat senin bilme şansın yok ve o da bunu yüksek sesle söyleyemiyor. TED أنتم على يقين من أن زارا تتذكر رقم الرواق، لكن لا يوجد طريقة لتعرفونه أنتم، ولا يمكنها قوله بصوت عالٍ.
    İkiniz de bazı şeylerin daha adil olamayacağından bu kadar eminsiniz ? Open Subtitles هل أنت على حد سواء على يقين من ذلك أن الأمور لا يمكن بطريقة أو بأخرى أن تكون أكثر عدلا؟
    Evet. Sınıf, başlamadan önce elektrikli cihazların Kesinlikle kapalı olduğundan emin olalım. TED حسنًا، أيها الطلاب، دعونا نكون على يقين تام أن جميع الأجهزة الإلكترونية مغلقة قبل أن نبدأ.
    Yuvarlandığını gözlerimle gördüm ve babanın hâlâ hayatta olduğundan gayet eminim. Open Subtitles لقد رأيتك تسقط , وانا على يقين بأن والدك على قيد الحياة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more