"عليكي" - Translation from Arabic to Turkish

    • sana
        
    • seni
        
    • senin
        
    • gerek
        
    • zorunda
        
    • gerekiyor
        
    • Sorun
        
    • lazım
        
    • gereken
        
    • zorundasın
        
    Tek bir fırsatım var ve her şey sana bağlı. Open Subtitles وانا لدي هذه الفرصه فقط لذلك انا اعتمد عليكي نعم
    Uzun zamandır ölü bir durumda değilsin o yüzden ruh arama kısmına henüz gelmemiş olabilirsin sana biraz zaman kazandırmama ne dersin? Open Subtitles انظري, انتي لم تتوفي منذ فتره طويله, فربما لم تعتادي بعد علي حفله البحث عن الارواح فلماذا لا اوفر عليكي بعض الوقت?
    Eğer bir adam seni ölümsüz aşkınla yıkyor ve sen boğuluyorsan Open Subtitles اذا كان الرجل يعرض عليكي نفسك الى الابد انتي فجأة تخنقيه
    senin için zor oldugunu biliyorum ama sanïrïm dogru kararï verdin. Open Subtitles أعرف بان هذا صعب عليكي لكني أعتقد بانكي إتخذتي القرار الصحيح.
    Pekâlâ. Hesap numaralarını bu adrese getirmen gerek. Burası benim Design District'teki evim. Open Subtitles و الآن عليكي احضار أرقام الحسابات هذه لهذا العنوان سأشتت من قد يتبعني
    Bu strateji değil yalvarma bunun için de seni denetlemek zorunda kalacağım. Open Subtitles انها ليست استراتيجية، انها صلاة, وهذا هو السبب اني مضطر للإشراف عليكي.
    Bu adaylara son derece iyi davranacağın konusunda sana güveniyorum. Open Subtitles أنا أعتمد عليكي للتعامل مع هؤلاء المرشحين بشكل ممتاز جدًا.
    Bir yıl önce bir tiyatro oyununa katılacağımı söyleseydin sanırım sana gülerdim. Open Subtitles لو كنتي اخبرتيني منذ سنة أني سأنضم لمسرحية المدرسة كنت سأضحك عليكي
    Eğer hikâyeni anlatman gerektiğini düşünüyorsan bu konuda sana yardım edecek kişi benim. Open Subtitles اعتقد أنك أنتِ من عليكي رواية قصتك ولكني أنا التي ستساعدك في سردها
    Bir ara uğramalısın. sana sahte kanlı toplarda indirim yaparım. Open Subtitles لابد عليكي المجيء سوف اعطيكي خصم على كريات الدم الوهمية
    Liseye gittiğin başka biri sana milyon dolarlık kredi açar mı? Open Subtitles هل هناك شخص درس معك الثانويه وعرض عليكي مليون دولار كرصيد؟
    seni hiç görmedim. 100 dolar. Gitsen de gitmesen de. Open Subtitles لم أرك قط عليكي أن تدفعي سواء ذهبتي أو لا
    Bu strateji değil yalvarma bunun için de seni denetlemek zorunda kalacağım. Open Subtitles انها ليست استراتيجية، انها صلاة, وهذا هو السبب اني مضطر للإشراف عليكي.
    senin de o konuda yalan söylememen gerekirdi, değil mi? Open Subtitles لم يكن من المفترض عليكي أن تكذبي بشأنه ايضاً,أليس كذالك؟
    Sabırlı olmaya çalışıyorum. senin için çok zor olsa gerek. Open Subtitles أحاول أن أكون صبورة لابد أن هذا صعب جداً عليكي
    Dolar taşımak yasak. Bunu biliyor olman gerek. Open Subtitles لهو أمر غير قانوني أن يكون لديك دولارات يجب عليكي أن تعلمي هذا
    Çok kolay. Yalnızca topları birden dokuza kadar sırayla sokman gerekiyor. Open Subtitles انها سهله عليكي ان تحرزي الكور بالترتيب من الواحد الي التسعه
    Sorun değil tatlım. Kendimi buna hazır hissetmiyorum. Open Subtitles لا عليكي يا حبيبتي لا أعتقد أنني أقدر على ذلك
    Haberman'da duyduğum sergi de ne öyle? Bana haber vermen lazım... Open Subtitles ماهذا لقد سمعت عن معرض في هابر مان عليكي ان تخبريني
    Eğer birşey istersen tek yapman gereken bana bunu söylemek. Open Subtitles إذا أردتي شيئاً كل ما عليكي فعله هو أن تقوليه
    Hayatta kalmak istiyorsan bize açık açık anlatmak zorundasın. Aksi takdirde ben yokum. Open Subtitles ان كنتي تريدين ان تبقي حية , يجب عليكي ان تخبرينا كل شيئ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more