"عليك قول" - Translation from Arabic to Turkish

    • söylemek zorunda
        
    • söylemene gerek
        
    • söylemek senin
        
    • Senin için söylemesi
        
    • demene gerek
        
    • Sana söylemesi
        
    • söylemen lazım
        
    • söyleseydin
        
    • söylemelisin
        
    • söylememelisin
        
    • söylemen gerekirdi
        
    • söylemek zorundasın
        
    Eğer başın belaya girerse, hiçbirşey söylemek zorunda değilsin. Open Subtitles إذا وقعت بأي مشكلة لا يجب عليك قول أي شئ اتفقنا,أنا أعتمد عليك
    Bir şey söylemek zorunda değilsin, sadece aldım. Değiştir. Şurada. Open Subtitles ـ لا يتوجب عليك قول أي شئ وإنما التبديل ، هناك
    Bana böyle şeyler söylemene gerek yok, tamam mı? - Mektubumu aldın mı? Open Subtitles توقفِ, تعلمي انه ليس عليك قول هذا لي , حسنآ؟
    Bunu iki kere söylemene gerek yok. Open Subtitles لا يجب عليك قول هذا مرتين 528 00: 19: 34,249
    Bunu söylemek senin için kolay. Her şeye sahipsin kaltak. Open Subtitles يسهل عليك قول ذلك لديك كل شيء يا سافلة
    Senin için söylemesi kolay. Sen Mr. White'sın. Oldukça havalı isim. Open Subtitles من السهل عليك قول ذلك ، لديك اسم لطيف سيد وايت
    "Buyrun gelin" demene gerek yok 300 çekimden sonra kendimi durdurmak biraz zor. Open Subtitles لا يتوجب عليك قول "اقفز وغوص" آسف. بعد قطع الشريط ثلاثة مئة مرة
    Sana söylemesi kolay tabi, daha çocuğun yok. Yani, bak, bu tür şeyler için ileriye dönük planlar yapman lazım. Open Subtitles يسهل عليك قول ذلك لأن لا أولاد لك بعد أعني، اسمع، عليك التخطيط مسبقاً لهذه الأمور
    - Hiçbir şey söylemek zorunda değilsin. - Arkadaşım ama. Open Subtitles ليس عليك قول أي شيء على الإطلاق إنها صديقتي
    Bir şey söylemek zorunda değilsiniz, fakat söylemediğiniz bir şeyi mahkemede kullanırsanız şayet bu savunmanıza gölge düşürebilir. Open Subtitles ليس عليك قول شيء دون مدعي عام لا تذكر شيئاً إلا في المحكمة
    Şu anda karşımızda dururken doğruyu söylemek zorunda olduğunu bildiğine göre bize ne söyleyeceksin? Open Subtitles ماذا تود أن تقول عندما تمثل أمامنا و تعرف بأن عليك قول الحقيقة؟
    - Hiçbir şey söylemek zorunda değilsin. Open Subtitles قومي بارجاعة مرة اخرى، مارجو ليس عليك قول أي شيء
    Böyle söylemek zorunda değilsin. Delilik bu. Open Subtitles لا يجب عليك قول ذلك , إنه جنون
    Böyle söylemene gerek yok Mel ama ben de sana bayılıyorum. Open Subtitles أنتِ.. ليسَ عليك قول ذلك، بل أنا من عليه.
    Bunu söylemene gerek yok. Tamam, gerek yok, ama böyle hissediyorum işte. Open Subtitles تعلم أنه لا يجب عليك قول ذلك - أعلم أنني لا يجب علي ذلك -
    söylemene gerek yok. Ben senin yerine söyleyeyim. Open Subtitles لا يجب عليك قول شيء أنا من سيقول.
    Bunu söylemek senin için kolay, değil mi? Open Subtitles من السهل عليك قول هذا
    Senin için söylemesi kolay. Geçen sefer bunları yaşamak zorunda kalmamıştın. Open Subtitles من السهل عليك قول هذا لم تعيش الأحداث في آخر مرة
    Birşey demene gerek yok. Open Subtitles لا يتوجب عليك قول شيئ
    Sana söylemesi kolay tabi. Çünkü sen çocuğundan ayrı değilsin. Open Subtitles من السهل عليك قول ذلك فأنت لم تري ابنك يُمنع عنك
    Bana söylediklerini teybe de söylemen lazım. Open Subtitles عليك قول ما قلته للتو على شريط مسجل
    Bak baba, madem ödeyemeyecektin baştan söyleseydin de arkadaşlarıma senin zavallı birisi olduğunu söylemenin vereceği utançtan kurtarsaydın beni. Open Subtitles إذا كنت يا أبي غير قادر من الأساس على دفع الأموال فكان يجب عليك قول هذا وتوفر علي إحراج إخبار زملائي بأنك فاشل
    Bize tapelerin ne anlama geldiğini söylemen yetmez. Mahkemede de söylemelisin. Open Subtitles ليس كافياً لتخبرنا ما تعنيه الأشرطة عليك قول هذا في المحكمة
    Başkalarını geren sözcükler söylememelisin. Open Subtitles ليس مُفترض عليك قول كلمات قد تدفع الأشخاص للهلع.
    Bunu daha önce, senin için sokakları aşındırırken söylemen gerekirdi! Open Subtitles كان ينبغي عليك قول هذا سابقاً قبل أن أبحث لكم جميعاً عن طعام أو مال
    Kıvırcık.söylemek zorundasın. Open Subtitles -من ذو الشعر الأجعد -كان يجب عليك قول ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more