"علينا الخروج" - Translation from Arabic to Turkish

    • gitmeliyiz
        
    • çıkmalıyız
        
    • gitmemiz lazım
        
    • çıkmamız gerek
        
    • çıkmak zorundayız
        
    • gitmemiz gerek
        
    • çıkmamız gerekiyor
        
    • gitmemiz gerekiyor
        
    • çıkmamız lazım
        
    • gidelim
        
    • gitmemiz gerektiğini
        
    - Tamam. Buradan gitmeliyiz. - Eşyaları topla ve valize yerleştir. Open Subtitles حسناً , يجب علينا الخروج من هناً أحضر الأغراض وضعها بالحقيبة
    Kendi içine çökmeden önce buradan gitmeliyiz. Open Subtitles علينا الخروج من هنا قبل أن ينطوي مرة أخرى على نفسه
    Hemen buradan gitmeliyiz, çünkü yine uğramaya karar verebilirler. Open Subtitles علينا الخروج من هنا قبل أن يأتوا للزيارة
    Polisler buraya gelmeden buradan çıkmalıyız. Open Subtitles علينا الخروج من هنا قبل مجيئ رجال الشرطة.
    Hemen buradan gitmemiz lazım. Arka kapıyı kullanalım. Open Subtitles علينا الخروج من هنا الان عبر الباب الخلفي للمتجر
    Sebebi ne olursa olsun güvenebileceğimi hissettiğim tek adam sensin ve bunu hatırlayabiliyorsam, onlar çok uzakta değil demektir, yani hemen çıkmamız gerek. Open Subtitles لاي سبب , انت الشخص الوحيد الذي اشعر انه يمكنني الوثوق به اذا انا تمكنت من التذكر , هم سيتذكرون ايضا علينا الخروج الان
    Ki buradan başımız derde girmeden gitmeliyiz. Open Subtitles ممَّا يتوجب علينا الخروج في الحال قبل التورط في المشاكل
    Bak, buradan çıkmamızı sağlayabilirim, fakat gitmeliyiz. Hemen gitmeliyiz. Open Subtitles أستطيع تدبر أمر خروجنا من هنا، ولكن علينا الخروج حالاً، الآن..
    Çorbaniz fena. - Iste bu! Buradan gitmeliyiz. Open Subtitles ‫أحسنت يا فتاة، علينا الخروج من هنا ‫هناك صف جديد آت
    - Albay, hemen buradan gitmeliyiz. - Bunu kabul etmiyorum. Open Subtitles كولونيل يجب علينا الخروج من هنا بسرعه لن أٌقبل في ذلك
    Buradan gitmeliyiz. Şehirden, en azından bu gecelik. Open Subtitles علينا الخروج من هنا,من المدينة على الاقل هذة الليلة
    - O zaman buradan gitmeliyiz. - Evet, gitmeliyiz. Open Subtitles إذن علينا الخروج من هنا نعم ، يجب أن نبتعد من هنا
    gitmeliyiz. Buradan çıkmalıyız. Open Subtitles يجب علينا الخروج يجب علينا الخروج من هنا
    Bak, bu anın zevkini çıkarmak istediğini biliyorum ama, gitmeliyiz. Open Subtitles اسمعي, أعرف بأنك تريدين التلذذ باللحظة, لكن علينا الخروج من هنا
    İçerisi çok sıcak, belki de bugün bahçeye çıkmalıyız? Open Subtitles المكان دافء جداً هنا ربما علينا الخروج لللحديقة اليوم
    lşıklar sönmeden önce dışarı çıkmalıyız. Open Subtitles يجب علينا الخروج من هنا قبل ان يطفئوا الأضواء
    - En kısa sürede gitmemiz lazım. Open Subtitles نعم علينا الخروج من هنا قريبا بكل الاحوال
    Cumhuriyet fidye ile birlikte gelmeden buradan çıkmamız gerek. Open Subtitles يجب علينا الخروج من هنا قبل ان يصل الجمهوريون بالفدية
    - Bir şekilde buradan çıkmak zorundayız... Open Subtitles حسناً علينا الخروج من هنا بطريقة ما
    Bu adadan gitmemiz gerek. Open Subtitles لا يمكننا البقاء هنا علينا الخروج من الجزيره
    - Dışarıya çıkmamız gerekiyor. Open Subtitles علينا الخروج للعالم بشكل أكثر. بلى، علينا ذلك.
    Hava bulutlu, fakat buradan gitmemiz gerekiyor. Open Subtitles يوجد غيوم، و لكن يجب علينا الخروج من هنا
    Hatta öyle yakışıklı görünüyorsun ki, bu odadan çıkmamız lazım yoksa galayı kaçıracaksın. Open Subtitles ،وتبدو في غاية الوسامة إمّا علينا الخروج من هذه الغرفة أو ستفوّت افتتاحيتك
    Haydi, gidelim! 10 dakika içinde buradan çıkacağız millet! Open Subtitles هيا بنا, علينا الخروج من هنا بغضون 10 دقائق
    Belki. Her neyse, çabucak gitmemiz gerektiğini biliyorduk. Open Subtitles ربما, على أي حال, أدركنا بأنّ علينا الخروج بسرعة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more