"علينا حماية" - Translation from Arabic to Turkish

    • korumak zorundayız
        
    • korumamız gerekiyor
        
    • korumalıyız
        
    • korumamız lazım
        
    • korumamız gerektiğini
        
    • korumamız gerek
        
    Dünyadaki parasal istikrarın temeli olan Amerikan dolarını korumak zorundayız. Open Subtitles كان علينا حماية موقع الدولار كعمود للاستقرار المالي في العالم
    Bunun ben de farkındayım General Kikuchi ama bu yerin sırlarını korumak zorundayız. Open Subtitles Kikuchi أتفهم ذلك يا جنرال لكن علينا حماية سرية هذا المكان
    Geride bıraktığımız insanları korumamız gerekiyor Hurley. Open Subtitles علينا حماية مَن خلّفناهم وراءنا يا (هيرلي)
    İnsanları korumamız gerekiyor. Open Subtitles بل علينا حماية الشعب
    Bu bağlamda ormanları korumalıyız. TED يجب علينا حماية الغابات من هذا المنطلق.
    Tamam, ama şu anda birbirimizi korumamız lazım. Open Subtitles حسناً، لكن علينا حماية بعضنا الآن
    Çocukları korumamız gerektiğini düşündüğünü biliyorum. Open Subtitles وأعرف بم تفكرين تفكرين ربما علينا حماية الأطفال
    Haçın olduğu yeri korumamız gerek. Open Subtitles يجب علينا حماية مكان الصليب الحقيقى
    Kendimizi başka bir bilinç kaybının etkilerinden korumak zorundayız. 6 Ekim'de ölen 20 milyon insan için yapabilecek bir şeyim yok. Open Subtitles علينا حماية أنفسنا من من تأثيرات فقدان وعيٍ آخر الآن، لا أستطيع فعل شيء حيال العشرين مليون شخص الذين ماتوا في 6 تشرين الأول
    Çocuklarımızı korumak zorundayız.. Open Subtitles علينا حماية فتياننا
    Kaynaklarımızı korumak zorundayız. Open Subtitles علينا حماية مصادرنا
    Şüphesiz şarabı korumak zorundayız. Open Subtitles بكل معنى, علينا حماية النبيذ
    Virüsü korumak zorundayız. Open Subtitles علينا حماية الفيروس
    -Varlığımızı korumamız gerekiyor. -Benden mi? Open Subtitles علينا حماية ممتلكاتنا - مني -
    Bo'yu korumamız gerekiyor. Open Subtitles (علينا حماية (بو
    Kendimizi biyolojik silahlar üreten manyaklara karşı korumalıyız. Open Subtitles علينا حماية أنفسنا من المهووسين الآخرين الذين يطورون أسلحة بيولوجية
    Halkımızı koyunları korur gibi korumalıyız değil mi? Open Subtitles يجب علينا ان لا نحمي الذئاب فبدلا من ذلك , يجب علينا حماية النعاج الذين مثل البشر , اليس كذلك ؟
    interneti her zaman korumalıyız bugün gerçek kurtarıcımız odur üç asla izin vermeyin, kendiniz , ailenizin veya tanıdığınız herhangi birinin askeriyeye katılmasına. Open Subtitles يجب علينا حماية شبكة الإنترنت في جميع الأوقات, لأنها مخلّصنا الحقيقي الآن. ثالثا
    Riley'i bırakıp sadece Annie'yi mi korumamız lazım diyorsun? Open Subtitles أتقول أنّ علينا حماية (آني)، لكن ليس (رايلي)؟
    Sevdiklerimizi korumamız lazım. Open Subtitles ‫علينا حماية شعبنا
    Kızlarımızı korumamız lazım. Open Subtitles علينا حماية بناتنا
    Hayır, insanlara neden bu yaratıkları öldürmek yerine korumamız gerektiğini anlatıyorum. Open Subtitles دليل ﻹبادتها كلا، دليل لمساعدة الناس في فهم لما علينا حماية هذه المخلوقات
    - Polis demek. İyi. Müşterilerimizin mahremiyetini korumamız gerektiğini anlıyorsunuzdur. Open Subtitles -أنا متأكد بأنّك ستفهم أن علينا حماية خصوية ضيوفنا
    Bu yüzden sakın unutmayın, Doğa Ana'yı korumamız gerek. Open Subtitles يجب علينا حماية الام الاولى للطبيعة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more