"عميقا" - Translation from Arabic to Turkish

    • Derin bir
        
    • derinliklerine
        
    • Derin derin
        
    • derinlere
        
    • derinlerde
        
    • dibine
        
    • - Derin
        
    • derinliklerinde
        
    • derinse
        
    • derindi
        
    • çok derinden
        
    • derine
        
    Misafirlerin yanına gitmeden önce, Derin bir nefes alıp sakinleşmen gerekiyor ve geri alamayacağın bir şeyler söylememeye bak. Open Subtitles يجب أن تأخذ نفسا عميقا وتبرد أعصابك قبل أن تذهبي هناك و تقولي شيئا لن تكوني قادرة على استرجاعه
    Yavaşça Derin bir nefes al ve solu, nefesin kalp atışlarınla eşleşmeli. Open Subtitles خذ نفسا عميقا وأخرجه ببطء يجب أن يتوافق تنفسك مع دقات قلبك
    Derin bir nefes al. Tekrar dene. Bu sefer ne yaptın? Open Subtitles خذي نفسا عميقا حاولي مرة أخرى ماذا فعلت تلك المرة ؟
    Bunu sineklerin zihninin derinliklerine dalıp, genetik aracılığıyla beyninin düğümlerini çözerek yapıyoruz. TED ‎و الطريقة للقيام بذلك هو عن طريق الخوض عميقا في عقل الذبابة والبدء بتفكيك الدوائر العصبية باستخدام علم الوراثة
    Onu elinden tuttu ve okyanus mavisi gözlerini Derin derin baktı. Open Subtitles أخذته من يده ونظرت عميقا في تلك الأعين الزرقاء بلون المحيط.
    Kafanın içinde derinlere gömülü olsa da epifız bezi ışığa duyarlıdır. Open Subtitles حتى ولو أنها مدفونة عميقا داخل الرأس الغدة الصنوبرية تتحسس الضوء.
    Deneyimlerinizden bir sonuç çıkarmak ve içinizde, derinlerde hissettiğiniz değerleri ifade etmek anlamına gelir. TED يعني التقاط حقيقة من تجربتك لها، أن تعبر عن قيم أحسست بها شخصيا عميقا في جوهرك.
    PV: Bu garip bir tepkiymiş gibi gözükebilir; eğer daha büyük, daha Derin bir sembol olduğunun farkına varmazsak. TED بريا: ربما كانت ردة فعل غريبة، لكننا لم ندرك كم يعني لها الشيء، كان عميقا بالنسبة لها.
    Herkesin Derin bir nefes almasını istiyorum ve bırakın, çünkü dışarı çıktığınızda hoşlanmayacağınız bilgi sızıntıları olacaktır. TED وأريد أن يأخذ الجميع نفسا عميقا ويأخذ الأمور ببساطة، لأن في حياتكم، ستكون هناك معلومات ستتسرب ولن يروقكم الأمر.
    Derin bir soluk alın. 30 saniyeden çok sürmez. Open Subtitles خذوا نفسا عميقا أولا كل ذلك يستلزم 30 ثانية كحد أقصى
    Anita Derin bir iç çekti, gözlerini kapattı, kafasını salladı, kalbime saplanan, acı bir şekilde açık, ve nihai bir sesle cevap verdi. Open Subtitles أخذت أنيتا نفسا عميقا أغلقت عينيها ثم هزت برأسها و قالت بلهجة متألمة و واضحة
    Öyle acı, öyle Derin bir ah çekti ki kendini paralamak, yok etmek istiyordu sanki. Open Subtitles ثم تنهد تنهدا عميقا ملؤه الحزن بحيث بدا كانه يمزق جثمانه ويوشك ان يقضى عليه
    Şimdi Derin bir nefes al ve bunun "kendi" nefesim olduğunu anla. Open Subtitles الآن خذ نفسا عميقا وتأكد أن ذاتك هي التي تتنفس
    Onlar gazdan çekineceğimizi sanıyor, gözlerini kapat ve Derin bir nefes al. Open Subtitles هم سيعتقدون بأنّنا سنحاول تجنّب الغاز، لذا سوف نسير فية اغمضي عينيك وخذي نفسا عميقا
    Kendi içine, kalbinin derinliklerine bak. Open Subtitles ما أريدكَ ان تفعله هو أن تبحث عميقا بداخلك عميقا داخل قبلك
    Bastırılmış bir anısı var. Bilinçaltının derinliklerine inmemiz lazım. Open Subtitles انه يعبر عن ذكرياته , نحن يجب ان ندخل عميقا فى عقله الباطن
    Derin derin nefes al, ayağa kalkmadan cevabını kısa ve öz olarak düşün. Open Subtitles خذي نفسا عميقا فكري بما سوف تقولينه اجعلي اجابتك قصيره
    evet, sanırım evet, düşün, hisset, derinlere bak içindeki en en en derin yere neredeyse çine kadar Open Subtitles نعـم ، أعتقـد أجـل فكـر ، أشعـر إبحث عميقا داخلك عميقـا كالمسـافة إلـى الصين
    derinlerde ise insanlar hayatta kalma yeteneklerini bir hayli zorluyorlar. Open Subtitles عميقا ً جدا ً, يُجازفون الى حدودٍ مُطلقة من بقاء البشر.
    Eğer bulamazlarsa yenecekler ya da ölüp denizin dibine batacaklar. Open Subtitles و إلا فسوف يؤكلون أو يهلكوا عميقا في الهاوية.
    - Derin nefes almayı dene... Bence yararı oluyor. Open Subtitles حاول أن تأخذ نفسا عميقا وجدت ذلك يفيد كثيرا
    Dağların ötesinde, vadinin derinliklerinde daha önce hiç hissetmediğim, büyük bir güç hissettim. Open Subtitles وراء الجبال، عميقا في الوادي شعرت بقوة عظيمة لم أشعر بها من قبل
    Kar ne kadar derinse avı tespit etmek o kadar zor olur ve bu çabanın ödülü hayal kırıklığı yaratabilir. Open Subtitles كلما كان الثلج عميقا ، و كلما كان من الصعب الكشف عن فريسة، ومكافآت للجهد يمكن أن تكون مخيبة للآمال.
    Çünkü, işitme cihazından çıkan cızırtıların arasında bile müzik anlayışı çok derindi. TED لانه وعلى الرغم من الصرير الذي كان يعانيه من سماعته فإن فهمه للموسيقى كان عميقا
    Biliyor musun, çok derinden kesersen, tendonları da kesersin parmak hareketi devre dışı kalır. Open Subtitles انا اعرف عندما تجرح عميقا تتقطع الاوتار لا تستطيع ان تحرك الاصابع
    Dolia derine koşu yaparsa derin pası atarsın, o kadar. Open Subtitles أريدك أن ترمي الكرة دوليا يجري عميقا، مرّر له عميقا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more