"عناء" - Translation from Arabic to Turkish

    • zahmet
        
    • rahatsız
        
    • zahmetine
        
    • derdinden
        
    • zahmetinden
        
    • dert
        
    • zahmete
        
    • yolu
        
    • sıkıntı
        
    • zahmetinde
        
    Kim 50,000 Dolarlık gitar alır da "Teşekkür ederim" demeye zahmet bile etmez? Open Subtitles من يحصل على غيتار بــ 50.000 دولار بدون عناء أن يقول شكــرا ؟
    Yoksa size zahmet vermemek için özel sekreterini mi ayayım? Open Subtitles أو هلّا اتصل بسكرتيره الخاص لأخفف عليك عناء ذلك ؟
    Eğer gerçek bir şey olabilir neden porno ile rahatsız? Open Subtitles لماذا عناء مع الاباحية عند يمكن أن يكون الشيء الحقيقي؟
    Kim onları çalma zahmetine girdikten sonra elmasları yola saçar? Open Subtitles من بحق الجحيم سيرمي ألماس بعد أن تكلفوا عناء سرقتهم؟
    Sizi bunları açma derdinden kurtardım gibi görünüyor. Open Subtitles يبدو أنني وفرت عليكم عناء فتح هذه الهدايا
    Obito'dan Bijuu'ları bile çıkartıp onu zayıflatma zahmetinden kurtardın beni. Open Subtitles ،فقد استخرجت وحوش البيجو من أوبيتو .موفرًا علي عناء إضعافه
    Biliyorum, dert oldum, fakat telefonunu kaybetti, veya çaldırdı. Open Subtitles أعلم أنني عناء, لكنها أضاعته أو ربما انسرق.
    Yine de bu zahmete değmeyeceğini düşünüyoruz. Open Subtitles ولكن لا أحد منا يظن أنك تستحقين عناء ذلك.
    Erkek arkadaşımın 1983'e yetkisiz yasa dışı bir yolculuğa çıkması ve bana haber vermeye zahmet bile etmemiş olması dışında. Open Subtitles حسناً، إلا أن صديقي أقلع برحلة غير مصرح بها. رحلة غير شرعية إلى عام 1983 ولم يكلف نفسه عناء أخباري.
    Yalnız bu defa camı bile açmaya zahmet etmemiş. Open Subtitles ليس اذا قرر ان يقفز بدون ان يتكبد عناء فتح النافذه أولا
    Buraya kadar hiç zahmet etmezdim. Open Subtitles حسناً ، وبصراحة تامة لما تكبدت عناء القدوم إلى هنا أكنت سأفعل
    Oraya kadar gidip beni alması için, ...kimseyi rahatsız etmek istemedim. Open Subtitles أنا لم يكلف نفسه عناء أي شخص ليأتي ويأخذني إلى هناك.
    Vahşi Bill ya da Yarasa Masterson olsa babanızı kimse rahatsız edemezdi. Open Subtitles لا احد يكلف والده عناء الصراع مع بيل او ماسترسون
    Tüm dünyevi malın mülkün bu boktan otel odasının içinde ve eğer bugün aşırı doz alırsan, hiçkimse cesedini talep etme zahmetine girmez. Open Subtitles كل ماتملكينه في هذه الحياة غرفة حقيرة في نزل حقير و إذا أخذت جرعة مفرطة اليوم فلا أحد سيكلف نفسه عناء المطالبة بجثتك
    Bu puştların sizin için çukur kazma zahmetine gireceğini mi sanıyorsunuz? Open Subtitles أتعتقد أن هؤلاء الأوغاد سوف يكلفوا أنفسهم عناء صنع حفرة لك؟
    Parçalaması daha karlı. Ayrıca beni kayıt derdinden kurtardı. Open Subtitles إنها تساوي أكثر عند تفكيكها وتريحني من عناء تسجيلها
    İğneyi tekrar tekrar saplama derdinden kurtulacağım. Open Subtitles هذا سيوفر على عناء إدخال الإبرة الكرّة ُتلو الكرّةُ
    Sizi arama zahmetinden kurtaracağım efendim. Open Subtitles سوف أوفر عليك عناء البحث لقد قمت بانتقائها
    Tamam da onun Fransızlığını senin dert etmemen lazım gerçekten. Open Subtitles حسنا، لكنها ليست فرنسيتها أن يكلف نفسه عناء حقا لكم...
    Sizi birbirine düşürecek makam için yarıştıracak sonra da hiçbir zahmete girmeden kazananı indirecek. Open Subtitles سيقوم بتضليلكم بعضكم البعض يجعلكم تتنافسون من أجل الحصول على المنصب و بعدها يأخذ الفائز من دون أي عناء
    Beni daha önce aramayı neden akıl etmedin? Böylece bunca yolu gelmezdim. Open Subtitles ولماذا لم تتصل مبكرا حتى توفر علىّ عناء هذه الرحلة الطويلة
    Mahkeme, bu duruşmanın gereksiz yere zarar ve sıkıntı doğurduğunu kaydedebilir mi? Open Subtitles قد يوفر علينا عناء الإستمرار في المحاكمه
    Buraya bizzat gelme zahmetinde bulundum. Sabahın köründe! Open Subtitles تحملت عناء المجيء بنفسي، في هذا الصباح الباكر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more