"عندما خرجت" - Translation from Arabic to Turkish

    • çıktığımda
        
    • çıktığında
        
    • gittiğinde
        
    • çıkınca
        
    • giderken
        
    • girdiğimde
        
    • Çıktığımdan beri
        
    çıktığımda biri bana saldırdı. Bana ve aileme zarar vereceklerini söyledi. Open Subtitles أحدهم هاجمني عندما خرجت من السجن قال أن أناس سيآذونني وعائلتي
    Hapse giriyordum, çıktığımda bana araba çarpıyordu, ve komaya giriyordum. Open Subtitles ذهبت للسجن و عندما خرجت صدمتني سيارة و دخلت بغيبوبة؟
    Evden çıktığımda para yanımdaydı sonra sokağın ortasında bayılınca birisi onu benden çaldı. Open Subtitles كان لي عندما خرجت من المنزل. ثم، مررت في الشارع، وشخص سرق مني.
    Savannah komadan ilk çıktığında bunu tekrarlayıp durdu. Open Subtitles لقد ظلت سافانا تكررها عندما خرجت من الغيبوبة
    İşemeye gittiğinde ve neredeyse kendini silahını yemeye ikna ettiğinde mi? Open Subtitles عندما خرجت للتبوّل و أوشكت على قتل نفسك؟
    Dışarı avluya çıkınca, binayı da tanımıyorum hiçbir yeri tanımıyorum. Open Subtitles عندما خرجت فى الباحة لم أعرف أى مبنى هذا و لم أستطع الخروج كأننى فى صندوق
    En son patlayan lastiği tamir edilirken sigara içmeye giderken görülmüş. Open Subtitles اخر مرة شوهدت فيها عندما خرجت لتدخن سيجارة عندما كان يتم اصلاح اطار مثقوب عندها
    Ormana girdiğimde 17 yaşındaydım çıktığımda 21. Open Subtitles عندما مشيت في الأدغال كنت في السابعة عشرة من عمري و عندما خرجت منها كنت في الحادية و العشرين
    Hava Kuvvetlerinden Çıktığımdan beri kanatlarım var demiştin. Open Subtitles أخبرتني أنك حصلت على التصريح عندما خرجت من القوات الجوية
    Hapse girdim, orada kendimi topladım. çıktığımda garajın yönetimini aldım. Open Subtitles ،دخلتُ السجن، إستجمعت حياتي هناك .وأشرفت على المرآب عندما خرجت
    Hapisten çıktığımda yaptığım ilk şey, tabii ki duş aldıktan sonra, internete girdip Twitter hesabımı ve facebook sayfamı açtım. Ve ben bana görüşlerini belirten insanlara her zaman çok saygılı olmuşumdur. TED أول شيء فعلته عندما خرجت من السجن، بالطبع بعد أن أخذت حماما، كنت على الإنترنت، فتحت حسابي على تويتر، وصفحتي على الفيسبوك، وكنت دوما أحترم أولئك الأشخاص الذين دوما ما كانوا يناقشونني.
    Sabahın üçünde koşarak binadan çıktığımda, sokakta gördüğüm bir şey hızımı kesti. TED عندما خرجت مسرعة من المبنى في الساعة الثالثة فجرا, استوقفني مشهد ما عن متابعة سيري.
    çıktığımda canım ne yemek yemek, ne de gezmek istiyordu. Open Subtitles لم أرغب فى تناول العشاء هناك,و عندما خرجت,لم أرغب فى الذهاب لمشاهدة مسرحية
    Dışarı çıktığımda parlak gün ışığına sinema salonunun karanlığından aklımda sadece iki şey vardı:.. Open Subtitles عندما خرجت إلى ضوء الشمس الساطع من ظلام دار السينما
    Dışarı çıktığımda parlak gün ışığına sinema salonunun karanlığından aklımda sadece iki şey vardı:.. Open Subtitles عندما خرجت إلى ضوء الشمس الساطع من ظلام دار السينما كان لدي شيئان في ذهني
    Ve dışarı çıktığımda dışarı çıktığımda... Open Subtitles .. و عندما خرجت .. عندما خرجت من المنزل ..
    Kapsama alanından çıktığında telefon otomatik olarak yeni bir baz istasyonuna bağlandı. Open Subtitles و عندما خرجت من نطاق تغطيتها كان الهاتف الخليوي و بشكل أوتوماتيكي دخل في نطاق برج بث جديد
    Temiz hava almak için çıktığında içtiğin purolar. Open Subtitles السيجار الذي دخّنته عندما خرجت لتنشق الهواء النقي
    Yorganından dışarı çıktığında evin nasıl olmasını istediğini hatırlayabiliyor musun? Open Subtitles هل تتذكر كيف اردت ان يكون شكل المنزل عندما خرجت من داخل اللحاف؟
    Eve gittiğinde mi baktın posta kutusuna? Open Subtitles فحصت البريد عندما خرجت من المنزل ؟
    "Robert Brenton ve aracın içinde bulunan William Reese ile Julie Day, araç 1 18 no.lu otoyolda yoldan çıkınca, öldüler." Open Subtitles روبرت بريتون ومسافران ويليام ريس وجولي داي قد قُتلا عندما خرجت السيارة عن الطريق على الطريق السريع 118
    Kahve almaya giderken koridorda bir adam vardı, bana ters ters bakıyordu. Open Subtitles كان هناك رجل في الرواق عندما خرجت لإحتساء القهوة... كان يحدّق في.
    Hapse girdiğimde yanlış kişilere borcum vardı. Open Subtitles لأني أدنت ناس سيئين بمال كثير عندما خرجت
    Çıktığımdan beri kanatlarım var dedim. Open Subtitles لا لم أفعل أخبرتك أنني حصلت على التصريح عندما خرجت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more