"عندما ينتهي هذا" - Translation from Arabic to Turkish

    • Bu iş bittiğinde
        
    • Bu bittiğinde
        
    • Bu iş bitince
        
    • bunlar sona erdiğinde
        
    • Tüm bunlar bittiğinde
        
    • Bütün bunlar bittiğinde
        
    • İşimiz bittiğinde
        
    • Bu bitince
        
    • Bu sona erdiğinde
        
    • Bu bittikten sonra
        
    • Bu iş biter bitmez
        
    • Bütün bunlar bitince
        
    Bu iş bittiğinde beraber tren yolculuğuna çıkmalıyız sırf eğlencesine. Open Subtitles هي عندما ينتهي هذا كله يجب ان نأخذ رحله معاً
    Bu iş bittiğinde Emma için her şeyi yapmış olacağım. Open Subtitles عندما ينتهي هذا سأكون قد فعلت كل شيء من اجلها
    Bu iş bittiğinde, bir yerde sana kocaman bir biftek ısmarlayacağım. Open Subtitles عندما ينتهي هذا, سأجلس وسأشتري لكِ شريحة لحم كبيره
    Hiç olmayacak. Bak, Bu bittiğinde kendi payımı alırım ve ayrılırım. Open Subtitles لن يحصل هذا، عندما ينتهي هذا سآخذ حصتي، وأرحل
    Olmaz. Bu iş bitince ona gerektiği gibi... Her zaman yaptığımız gibi. Open Subtitles عندما ينتهي هذا سنفعل معه كما اعتدنا دائما ان نفعل
    bunlar sona erdiğinde, belki de artık ayrı yaşamayı denemeliyiz. Open Subtitles عندما ينتهي هذا الأمر، ربما يجب ان نحاول أن ننفصل
    Kural üç. Tüm bunlar bittiğinde doğruca hapishaneye geri dönüyorsun. Open Subtitles القاعدة رقم ثلاثة، عندما ينتهي هذا ستعود مباشرتاً بعدها للسجن
    Bütün bunlar bittiğinde, ne yapman lazım biliyor musun? Open Subtitles عندما ينتهي هذا, أتعرف ما يجب عليك فعله؟
    Bu iş bittiğinde sen de biteceksin, küçük p. Şt. Tamam. Open Subtitles . ـ عندما ينتهي هذا, وأنت أيضاً أيها الأحمق . ـ حسنٌ
    Bu iş bittiğinde bir daha asla konuşmamamız daha yerinde olur. Open Subtitles عندما ينتهي هذا من الافضل ان لا نتحدث ثانية
    Anne, Bu iş bittiğinde senin ebeveynlik yetilerin üzerine konuşmamız gerek. Open Subtitles أمي، عندما ينتهي هذا الأمر يجب أن نناقش وسائلك كأم
    Bu arada, Bu iş bittiğinde, soyadınızın hikâyesine dönmek isterim, tamam mı? Open Subtitles بالمناسبة، عندما ينتهي هذا كله أريد أن أعرف قصة اسمك، اتفقنا؟
    Bak, Bu iş bittiğinde devrimin ve Küba'nın sana daha fazla ihtiyacı olacak. Open Subtitles انظر ، عندما ينتهي هذا... كوبا و الثورة ... ستحتاجانك بشكل أكبر حتّى
    Planlarınızı yapın ve Bu iş bittiğinde hepimiz evlerimize dönebilelim. Open Subtitles لذا، فلتصطحبوا مخطّطاتكم للمنزل كيّ نتمكّن من العودة عندما ينتهي هذا الأمر
    Her zaman Bu iş bittiğinde ADM'de hala yerim olacağını düşünmüşümdür. Open Subtitles وكنت دائما أفكر أنه سيكون هناك مكان لي في آ.د.م عندما ينتهي هذا الامر
    Isaac, Bu bittiğinde derin kafandan yüzülecek. Open Subtitles آيزك عندما ينتهي هذا, سأقطع الجلد عن وجهك
    Bu bittiğinde Sen farkında mısın, seni yenmek olabilir. Open Subtitles أنت تعلم عندما ينتهي هذا محتمل أن أقضي عليك
    Bak, Bu iş bitince, birlikte merkezi ararız. Open Subtitles عندما ينتهي هذا الأمر، سنتصل بمكتب الأمن، وسأدخل شيفرة تصريحي
    Bütün bunlar sona erdiğinde kafasını duvarıma asmak isterim. Open Subtitles عندما ينتهي هذا الامر ارغب بوضع رأسه على حائطي
    Tüm bunlar bittiğinde kaybettiğimiz zamanı telafi edeceğimize söz ver. Open Subtitles عدني بأن نعوض عن الوقت الضائع، عندما ينتهي هذا الأمر.
    Bütün bunlar bittiğinde hepsinin mahvoluşunu kendi gözlerinde izleyeceksin. Open Subtitles عندما ينتهي هذا ستستمتعين بمشاهدتهم يحترقون جميعاً
    İşimiz bittiğinde, nasıl çalıştığını bana gösterirsin belki. Open Subtitles ربما عندما ينتهي هذا يمكنك أن تريني كيف تشغليها
    Bu bitince tazminat sivil mahkemeye devrolur. Open Subtitles سأتأكد من أن نقاضيها بالمحكمة المدنية عندما ينتهي هذا الأمر
    Bu sona erdiğinde ne istiyorsan yapabilirsin Merrit. Open Subtitles يمكنك فعل ما تريده عندما ينتهي هذا يا (مريت)
    Bekle. Bu bittikten sonra ne yapacağım? Open Subtitles انتظر لحظة ، مالذي يفترض علي فعله عندما ينتهي هذا ؟
    Bu iş biter bitmez kuruşuna kadar alacaksın. Ameliyattan sonra. Open Subtitles سوف تحصلين على كُلّ بنس عندما ينتهي هذا.
    Bütün bunlar bitince Kuş ve Donna birlikte Memphis'e gidecekler. Open Subtitles عندما ينتهي هذا الطائر معَ (دونا) سيذهبونَ الى (ممفيس)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more