"عندها سوف" - Translation from Arabic to Turkish

    • o zaman
        
    • sonra
        
    Bir de yemek yapmama izin verseler o zaman hayallerimi gerçekleştirmiş olacağım. Open Subtitles ما أن يسمحون لي بأن أبدأ الطبخ، عندها سوف أكون أعيش حلمي.
    o zaman iki göğsünden de aynı anda emmek zorunda kalır. Open Subtitles حسنًا , عندها سوف يرضع من كلا الثدين في وقتٍ واحد.
    Vatandaşlar iletişim ağı kurabilir ve kendilerini daha organize ve üretken hâle getirirlerse o zaman seslerini duyurabilirler. Bu durumda bir şeyler gelişir. TED إذا أمكن للمواطنين التّواصل و جعل أنفسهم أكثر تنظيما وأكثر إنتاجية, بحيث يتم سماع أصواتهم , عندها سوف تتحسن الأمور.
    Yapmanı istediğim birkaç şey daha var, sonra ne zaman gideceğini konuşuruz. Open Subtitles عندي بعض الأشياء لك كي تفعلها, و عندها سوف نتكلم عن رحيلك.
    sonra ışıklar yeniden açılacak ve birkaç saat önceden tanıdıkları dünyaya geri dönecekler. TED و عندها سوف تضاء الأنوار و سيخرج هؤلاء إلى العالم الذي عرفوه ساعات سابقًا
    Jonathan yakında dönecek, bunu biliyorum. o zaman daha iyi olacağım, göreceksiniz. Open Subtitles جونسون سيكون بالبيت قريبا عندها سوف اتحسن سترى
    Ama vergi kaçırma davası da açacaklardır... o zaman mahkum olursun. Open Subtitles و لكنهم سوف يعودون علينا إذا تم التهرب من الضرائب , و عندها سوف يأخذون ما يريدونه
    Ama vergi kaçırma davası da açacaklardır... o zaman mahkum olursun. Open Subtitles و لكنهم سوف يعودون علينا إذا تم التهرب من الضرائب , و عندها سوف يأخذون ما يريدونه
    o zaman kimin beş gün beklemesi gerektiğini görürdük. Open Subtitles عندها سوف يرى , من سيهتم للخمس أيام إنتظار,
    o zaman, Nina o zaman, Nina ,benim istediğim şekilde mükemmel doğacak. Open Subtitles عندها, سوف تولد نينا كامله من جديد بنفس الميول التي أريدها
    o zaman onun hatasına kıyasla çok kötü görünmez. Open Subtitles و عندها سوف امر بينها .. و لن تبدوا بذلك السوء مقارنه بالان
    o zaman onun hatasına kıyasla çok kötü görünmez. Open Subtitles و عندها سوف امر بينها .. و لن تبدوا بذلك السوء مقارنه بالان
    o zaman istediklerini tam anlamıyla elde etmiş olacaklar. Open Subtitles أوه، و عندها سوف يحصلون بالضبط على ما يريدون
    - Evet, tanıklık etmek isterdim çünkü o zaman alacağım cevapları bilirdim. Open Subtitles نعم أريد أن أشهد. لإنه عندها سوف أعرف ما هي الأجابات التي حصلت عليها حسناً.
    o zaman yeniden uçabileceğim... Open Subtitles عندها سوف اتمكن من استطيع الطيران مرة اخرى
    Eğer bunu yaparsan, bu ülkeye yardım etmiş olacaksın... o zaman amirime senin için merhametli olmasını söylerim senin yardımınla çeteyi çökertiğimizi.. Open Subtitles اذا هذا سوف تساعد هذه البلاد عندها سوف اقول لقادتي بأن يكونون متساهلين مع شاب يساعدنا في الكشف عن خليه
    Ya harekete geçersen ve hayır derse? o zaman bütün Noelleri seni reddeden kızkardeşinle geçireceksin. Open Subtitles ماذا لو قمت بخطوة اتجاهها ثم قالت لا , عندها سوف تقضي
    bundan sonra artık dünyayı istediğimiz yere, sınırları olmayan bir dünya olmaya götürebiliriz. TED عندها سوف نتحول معاً إلي العالم الذي نريده , عالم قليل الحدود .
    Onu öptükten sonra, evleneceklerdir. Open Subtitles ليس بعد حسنا بمجرد ان يقبلها عندها سوف يتزوجا
    Önce işe yarıyor mu bir bakalım, sonra büyük bir şey için söylersin. Open Subtitles دعنا نرى إن كان هذا سينجح. عندها سوف تقوم بالترنيم لشيء أكبر من هذا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more