"عندى" - Translation from Arabic to Turkish

    • benim
        
    • bende
        
    • vardı
        
    • en
        
    • Başım
        
    Keşke benim de mutluluk çipim olsaydı, her zaman mutlu olurdum. Open Subtitles انا اتمنى لو كان عندى رقاقة سعاده لكى ابقى سعيدا للابد
    benim annemi koruma arzum öyle güçlüydü ki... onu duyduğumu hiçbir zaman hissettirmezdim. Open Subtitles كان أمر حماية أمى عندى عظيماً لذلك لم أخبرها قط أننى أسمع بكائها
    onları ben de görüyorum sen de sadece benim gibisin. Open Subtitles انا استطيع رؤيتهم ايضا انت عندك نفس الحالة التى عندى
    Teşekkürler. bende de iyi bir tane var. Sadece onu göremem. Open Subtitles لا شكرا انا عندى واحد جيد ايضا لكنى لا استطيع رويته
    Ve bende homoseksüel düşmanı değilim, Biz böyle kakalım. Sonra görüşürüz. Open Subtitles ليس عندى فوبيا من الشواذ لذا فالوضع جيد بيننا اراك لاحقا
    Bu akşam bir randevum vardı, ama kızın kedisi midesinden rahatsızlanmış . Open Subtitles انا كان عندى ميعاد غرامى الليلة ولكنها الغت الموعد لان قطتها مريضة
    Sadece başımda bugün birkaç tane endişeli anne vardı. Biri Delia'ydı Open Subtitles فقط، كان عندى فى المتجر، والدتين قلقتين ديليا كانت واحدة منهم
    Hayır tatlım. benim adım Eddy Teddy. Ben büyük bebek alacağım. Open Subtitles لا يا عزيزتى , أنا إيدى تيدى سيكون عندى أطفال دببه
    Onların yemeği tükeniyordu, benim de suyum. TED كاد ينفذ لديهم الطعام , و كاد ينفذ عندى مخزون المياه
    benim de yeni ve genç bir kız kardeşim var, üç yaşında ve onun resimleri daha kuraldışı. Open Subtitles عندى الأخت الأمريكية البدائية. إنها فى الثالثة. وموظفيها بدائيين جداً.
    Bir hendeğin içinde çamaşır yıkamak ve yerliler gibi pide yoğurmaya niyetim yok benim. Open Subtitles لا يوجد عندى نيه أن تنتهى حياتي و أنا أغسل الملابس و الأطباق و أصلح السراويل مثل الهنود
    Sen benim için 25,000 Dolardan çok daha fazla değerlisin, bunu hep hatırla. Open Subtitles انت اغلى عندى من 25,000 دولار, وتذكر هذا
    benim bir miktar çamaşırımla temizlenecek bir şeylerim var. Open Subtitles عندى كيس به بعض الأشياء للغسيل و التنظيف
    benim için en değerli varlıkları anmadan edemem. Open Subtitles لا يمكننى إلا أن أتذكر أشياء عائلية كانت أغلى ما عندى
    İlk tahmininiz heykelciğin bende olduğuydu. Ama bu asılsız çıktı. Open Subtitles ان إفتراضك الأول ان الطير عندى, فهذل ليس صحيحا,
    ...bende bulunmayan bir şey isteyene bir kadeh bedava içki veriyorum. Open Subtitles شراب مجانى لأى شخص يطلب منى شيئا ليس عندى هنا.
    bende olmayan bir şeyi söylesenize? - Şu işe bak... her şey varmış. Şuraya bakın. Open Subtitles لماذا لا تذهب لبيتك ونفكر فى شئ ليس عندى ؟ اوه, ان لديه كل شئ
    Tuhafıma gitti de, İngiltere'de aynı isimde bir hizmetçim vardı. Open Subtitles انا فقط فضولية كان عندى خادم بهذا الاسم فى انجلترا
    Konuşma merkezimi tedavi etti. Hayır gerçekten, bir sorunum vardı. Open Subtitles لقد قام بعلاج مراكز النطق عندى حقا, لقد كان بهم شيئا
    Avrupa'da bulduğum bir heykelim vardı, bir Tanrı heykeli. Open Subtitles عندى تمثال كنت وجدته فى أوروبا، تمثال إله
    Şimdi iyi niyetli olduğumu göstermek için... sana en iyi pijamalarımı vereceğim. Open Subtitles والأن سأثبت لكِ اننى لدىّ قلب سأعطيك أفضل رداء نوم عندى
    Belki bu yüzden Başım ağrıyor. Sinüzitim tutar. Open Subtitles ربما لهذا السبب لدى صداع عندى هجوم قوى فى الجيوب الانفية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more