"عند هذه المرحلة" - Translation from Arabic to Turkish

    • bu noktada
        
    • bu aşamada
        
    Galiba bu noktada ben Fransızların "de trop" dedikleri şey oluyorum. Open Subtitles أعتقد عند هذه المرحلة أنا ما يسميه الفرنسيون "غير مرغوب فيه".
    bu noktada bir şeyi göz ardı etmek aptallık olur. Open Subtitles سيكون من الغباء إستبعاد أي شيء عند هذه المرحلة
    bu noktada sanki 300 yıllık kemikler şaftı tuzlamak için kullanılıyorlar. Open Subtitles عند هذه المرحلة, يبدو و كأن العظام المسروقة و التي عمرها 300 عام قد استخدمت لتمليح, تعرف, العمود
    Beyaz cüce bu noktada, tüm kütlenin kör edici bir ışıkla infilak ettiği yıkıcı bir patlamaya maruz kalır. Open Subtitles عند هذه المرحلة القزم الأبيض سوف يخضع لإنفجار كارثي حيث سيحدث كل شئ في لمحة بصر
    Ve bu aşamada, dünyanın boyutundan biraz daha büyüktür ve birbirlerine gitgide yakınlaşan atomlardaki elektronların baskısı ile desteklenir. Open Subtitles و عند هذه المرحلة يصبح النجم أكبر من الأرض نوعا ما فيدعم نفسه عبر تداخل جسيمات ذرّاته
    bu aşamada böyle şeylerin olması çok olası değil. Open Subtitles لا يوجد مسار زمني منطقي لمرضه عند هذه المرحلة
    bu noktada farklı teşhis koymaya çalışmanın faydası yok. Open Subtitles التشخيص التفريقيّ عند هذه المرحلة لن يحدث فارقاً
    bu noktada kızımı eşim ile yanımda büyütürüm sanmıştım. Open Subtitles عند هذه المرحلة ، كنت أظن انتي سأربي ابنتي و زوجتي إلى جانبي
    Hiçbir fikrim yok. Sadece normalde bu noktada böyle dersin. Open Subtitles ليس لدي أي فكرة أنت عادت تقول ذلك عند هذه المرحلة
    bu noktada, sanırım hayatını mahvedebilirim. Open Subtitles عند هذه المرحلة, أظنني سأدمر حياتك
    Bence bu noktada işi avukatlara bırakmamız gerek. Open Subtitles أظن أننا عند هذه المرحلة" "يجب أن نترك الأمر للمحامين
    bu noktada... Open Subtitles عند هذه المرحلة
    - Bay Holmes-- - bu aşamada lütfen bozuşmayalım. Open Subtitles سيد " هولمز - أرجوك ، دعنا لا نسقط عند هذه المرحلة -

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more