"عن المستقبل" - Translation from Arabic to Turkish

    • gelecek hakkında
        
    • Sonsuza kadar
        
    • gelecekle ilgili
        
    • gelecek ile ilgili
        
    • ya gelecek
        
    • Geleceğe dair
        
    • gelecekten bahset
        
    • geleceğin hakkında
        
    • Geleceğimizi kendimiz
        
    • geleceği engellemenin
        
    • gelecekten bahsetmek
        
    Sirketlerin ve diğer tasarımcıların gelecek hakkında daha iyi düşünmelerine yardımcı oluyorlar. TED فهم يساعدون الشركات و المصممين الآخرين أن يفكروا بطريقة أفضل عن المستقبل
    Eğer beni öldürürsen gelecek hakkında bildiklerimi asla öğrenemezsin. Senin geleceğin. Open Subtitles إن قتلتني ، فلن تعرف ما أعلمه عن المستقبل مستقبلك ..
    En azından üçü de beraber oturabiliyordu ve harbiden gelecek hakkında konuşuyorlardı. Open Subtitles على الاقل واحد ثلاثتهم يمكنهم الجلوس مع بعض والتحدث بجد عن المستقبل
    Şimdi eskiyi yeniden Sonsuza kadar ayıran sesi dinleyin. Open Subtitles استمعوا إلى الصوت الذى يفصل الماضى عن المستقبل
    Şimdi yaratacağımız gelecekle ilgili konuştuğumuzda, bir şeyden bahsetmek bence gerekli. Bu da içinde yaşadığımız dünya hakkında net bir görüşe sahip olmak. TED لذا عندما نتكلم الآن عن المستقبل الذي سنصنعه, أحد الأشياء المهمة في رأيي هو وجود رؤية واضحه ومفهومة تجاه العالم الذي نعيشه حالياً.
    Sana gelecek ile ilgili söylemediğim bir şey var. Open Subtitles ثمة شيء لم أخبركِ به عن المستقبل.
    gelecek hakkında konuşalım hizmetlerle bağı olan ailesi olan insanlar tarafından verilen hizmetler. Open Subtitles لكن دعونا نتحدث عن المستقبل الذى يتعلق بالوظائف التى يشغلها أناس ذو عائلات
    Bu gelecek hakkında bir hikâye ve gelecek korkunç olabilir. Open Subtitles هذه القصة تتكلم عن المستقبل. والمستقبل يمكن أن يكون مخيفاً.
    O dedi ki 'Tahmin yapmak zor,' 'özellikle gelecek hakkında.' TED لقد قال:"إنّه من الصعب أن نقوم بتنبّؤات، خاصّة عن المستقبل."
    LP: Kesinlikle doğru ve bence gelecek hakkında konuşuyorsak ben erişim konusuna daha çok odaklanıyorum. TED ل.ب: أجل، هذا صحيح، وبالنسبة لي فقد كنت أركز على كيفية الوصول للأنترنت بشكل أكبر، إن كنا نتحدث عن المستقبل.
    Ah, evet. Ve bence, benden gelecek hakkında konuşmamı istemek biraz tuhaf, çünkü saçlarım beyaz, yani benim gelecek hakkında konuşmam biraz aptalca olur. TED أوه، حسناً. وإحساسي هو أنه من الغريب أن تطلبوا مني الحديث عن المستقبل، لأن شعري مليئ بالشيب. ولذلك، من السخافة أن أتحدث عن المستقبل.
    Bu yüzden elimen geldiğince gelecek hakkında konuşmamaya çalışırım. TED ولهذا فإنني أحاول بكل ما أوتيت من قوة أن لا أتحدث عن المستقبل.
    Çok tuhaf, daha önce hiç dijital bir şey görmemiş insanlarla dijital gelecek hakkında konuşan bir adamdım ben. TED الأمر مضحك، فقد اعتدت أن أكون الرجل الذي يتحدث عن المستقبل الرقمي أمام الأشخاص من لم يختبروا بعد أي شيء رقمي.
    Sonsuza kadar Open Subtitles عن المستقبل
    Muhtemelen göreceğiniz şey şu anda gelecekle ilgili düşüncemizi domine eden hakim kültür merceğidir: teknoloji. TED ما سترونه على الأرجح هو العدسة الثقافية المهيمنة التي تحكم نظرتنا عن المستقبل في هذه اللحظة: التكنولوجيا.
    Ama gelecek ile ilgili oldugunu sanmiyorum. Open Subtitles لكنني لا اعتقد انه عن المستقبل.
    Peki ya, gelecek ne olacak? Open Subtitles ماذا عن المستقبل ؟
    Geleceğe dair sahip olduğumuz bilgilerle burada neredeyse rakipsiz olabiliriz. Open Subtitles بمعرفتنا عن المستقبل يمكن أن نعمل هنا تقريباً بدون تحدي
    Onlara gelecekten bahset. Open Subtitles أخبرهم عن المستقبل
    gelecek hakkında konuşmak istiyorsan haydi konuşalım örneğin senin geleceğin hakkında. Open Subtitles تريدُ أن نتحدث عن المستقبل. دعنانتحدثعن المستقبل. دعنانتحدثعن مستقبلك.
    Geleceğimizi kendimiz belirleyemiyoruz, öyle değil mi? Open Subtitles اننا لا نعلم شيء عن المستقبل اليس كذلك
    Şimdi bu aptal, geçmişe dönüp Aku'nun hakim olduğu geleceği engellemenin bir yolunu arıyor. Open Subtitles الآن أحمق يسعى للعودة إلى الماضي... والتراجع عن المستقبل الذي هو أكو.
    Birkaç dakikanızı alıp hep birlikte kuracağımız gelecekten bahsetmek istiyorum. Open Subtitles الآن, أريد أن أمضي بضعة دقائق للحديث عن المستقبل الذي سنبنيه سوياً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more