Bunu birlikte çalışarak başarabildiler. | TED | وقد تمكنوا من تحقيق ذلك عن طريق العمل معاً. |
Felsefi kahvaltı kulübü, birlikte çalışarak bunu değiştirdi. | TED | غيّر نادي الإفطار الفلسفي هذا عن طريق العمل الجماعي. |
Arkadaşım Manya Kaliforniya Üniversitesi'nde öğrenciyken bir araba galerisinde çalışarak para kazanıyordu. | TED | صديقتي مانيا عندما كانت طالبة في جامعة في كاليفورنيا كانت تكسب معاشها عن طريق العمل لدى تاجر سيارات |
Meşru iş ilişkileri vasıtasıyla büyük şirketlere sızıyor. | Open Subtitles | يصل لضحاياه عن طريق العمل لدى رجال اعمال محترمين |
Meşru iş ilişkileri vasıtasıyla büyük şirketlere sızıyor. | Open Subtitles | يصل لضحاياه عن طريق العمل لدى رجال اعمال محترمين |
Lütfen beraber çalışarak bize katılın. | TED | يرجى الانضمام إلينا عن طريق العمل معاً. |
Yani, bu adam yüzünden geçmişte kaybolan her hayatın onunla birlikte çalışarak, gelecekte 10 katını kurtaracağız. | Open Subtitles | بسبب هذا الرجل فقد يمكن إنقاذ 10 آخرين فى المستقبل عن طريق العمل معه. |
Benimle çalışarak çavuş olmanı garanti edemem. | Open Subtitles | انا لا استطيع ان اضمن انك ستترقى لرقيب عن طريق العمل معى |
Kömür madenlerinde çalışarak Japonlara yardım edeceksiniz. | Open Subtitles | ستساعدون اليابانيين عن طريق العمل في مناجم الفحم |
2015'de çalışan ortalama bir işçi 1915'deki ortalama yaşam standardına ulaşmak isterse, bunu, yılın sadece 17 haftasında, yani üçte biri daha az çalışarak yapabilir. | TED | يمكن للعامل العادي في عام 2015 الذي يرغب في تحقيق متوسط مستوى المعيشة في عام 1915 القيام بذلك عن طريق العمل لمدة 17 أسبوعا في السنة، ثُلُث الوقت. |
Sıkı çalışarak, tatmin oluruz. | Open Subtitles | عن طريق العمل الجاد نحقق رغباتنا |
Sıkı çalışarak olabilirsiniz. | Open Subtitles | لقد فعلتها عن طريق العمل بجد |
8 ay Pekin'de bir tekstil fabrikasında çalışarak öğrendim. | Open Subtitles | لقد استعدت لهذا الفيلم عن طريق العمل في مصنع منسوجات في (بيكين) لمدة 8 شهور |