"عن كيف أن" - Translation from Arabic to Turkish

    • nasıl
        
    Bana, uyguladığı tedavi yönteminin damar sistemimizdeki bazı kısımlarda nasıl bazı özellikleri arttırdığını anlatıyordu. TED كانت تحدثني عن كيف أن علاجها يقوم بالاستفادة من بعض الخصائص المحددة من نظام الأوعية الدموية في أجسادنا.
    Ama önce hikâyeye, Batı'nın dünyanın geri kalanını nasıl uyandırdığı ile başlamalıyım. TED لكن ساضطر لبداية القصة بالحديث عن كيف أن الغرب هم من اوقظوا بقية العالم
    İlgili bir bakış açısı hakkında konuşmak için buradayım, fosil yakıt yakmaktan oluşan sera gazı emisyonlarının yiyeceklerimizin besin kalitesini nasıl azalttığı hakkında konuşacağım. TED أنا هنا لأتحدث عن أحد الجوانب المتعلقة بذلك؛ عن كيف أن انبعاثات الغازات الدفيئة الناجمة عن حرق الوقود الأحفوري تقلل من القيمة الغذائية لطعامنا.
    Normal bir ışığın, nasıl olup da kanser oranlarına etki ettiğini merak ediyor olabilirsiniz. TED قد تتساءلون: عن كيف أن الضوء الطبيعي يمكن أن يؤثر على معدلات السرطان.
    Elimde, kozmostaki yerimizi kaybetmenin bizi nasıl etkilediğine dair veri yok. TED لا أملك أي بيانات عن كيف أن فقدان تواصلنا بمكاننا في الكون يؤثر علينا.
    Eğitim ve okulun yaratıcılığı nasıl öldürdüğü hakkında konuştu. TED وقد تحدث عن كيف أن التعليم والمدرسة تقتل الإبداع لدى أطفالنا
    Bu, ihanetin ve açgözlülügün antik dünyanın en büyük şehrini nasıl çökerttiginin ve neden bunun asla bu şekilde olmaması gerektiginin olaganüstü öyküsü. Open Subtitles هذه هي القصّة المذهلة عن كيف أن الخيانة والطمع أسقطتا أعظم مدينة بالعالم القديم، ولم كان عليها ألا تحدث مطلقاً.
    bu mektubun amerikan tarihini nasıl değiştirebileceğini, bu mektup yayınlanırsa, Open Subtitles استرسل في الحديث عن كيف أن هذه الرسالة يمكن أن تغير مجرى التاريخ الأمريكي
    Ardından doğal ayıklanmanın, az gelişmiş hayat formlarının neslini nasıl tükettiğine geçeceğim. Open Subtitles سأنتقل بعد ذلك لأتحدث عن كيف أن الأنتقاء الطبيعى هو الذى يسبب أنقراض أشكال الحياة الأقل تطورا
    Önceki gün bazı kızların nasıl dengesiz olduklarını okudum. Open Subtitles قرأت يوماً ما عن كيف أن بعض الفتيات يصبحوا مضطربين.
    Ve burada, tek bir Tanrı'nın nasıl en yaban göğüslere bile girebileceğinin örneğini var. Open Subtitles و لدينا مثال هنا عن كيف أن معرفة الرب الواحد الحقيقي دخلت قلب هذا الهمجي
    Hayvanları koruma derneğine tahtası eksik babamın masum bir dağ aslanını okulun otoparkında nasıl silahla vurduğunu yazıyorum. Open Subtitles أنا أراسل جمعية حقوق الحيوان عن كيف أن أبي المجنون أطلق النار علي أسد جبلي برىء في موقف سيارات المدرسة
    Akşam baskısı bu beş beyfendinin nasıl trajik bir yat kazasına kurban olduklarını yazacak. Open Subtitles صحيفة هذا المساء ستنشر عن كيف أن هؤلاء السادة الخمسة كانوا جزء من حادث مأسوي حدث لهم في اليخت
    Bence bu filmler bir anın tüm hayatını nasıl değiştirebileceğiyle alakalı, anlatabiliyor muyum? Open Subtitles أعتقد أن هذه الأفلام عن كيف أن لحظة واحدة قد تغيّر حياتك بأكملها، تعلمون؟
    - Ancak yemeğe başlamadan önce, eskiden bazı şeylerin nasıl olduğunu dinlememizin iyi olabileceğini düşündüm. Open Subtitles لكن قبل أن نبدأ فكرت بأن يأخذ كل منا دور بإخبار قصة طويلة عن كيف أن الأمور ليست كما كانت
    Ama o adam bir kez daha USPIS'nin Berlin Duvarını nasıl "postaladığından" bahsederse, ona senin adresini vereceğim ve ondan ilelebet yılbaşı kartı alacaksın. Open Subtitles ولكن إذا أخبرني مرة أخرى عن كيف أن الخدمة البريدية ترسل بالبريد أسفل جدار برلين سأعطيه عنوان منزلك
    Aynı zamanda, görünümün nasıl aldatıcı olduğunu, kültürümüzün, bizi nasıl inanmadığımız, hoşlanmadığımız şeyleri söylemeye ve yapmaya ittiğini anlatır. ve Armantrout'un tarzı bizi durdurmaya veya yavaşlatmaya çabalar. TED أنها كذلك عن كيف أن المظاهر خداعة، كيف أن ثقافتنا قد تذهب بنا بعيدًا إلى فعل وقول أشياء لا نقصدها أو لا تحبها، والأسلوب الآرمنتراوتي يحاول مساعدتنا على التوقف أو الإبطاء.
    Yüzlerce farklı insanın genomlarının aynı uyarıya nasıl farklı tepki verdiğini tek bir tüpte test edebilecek yeni bir yol geliştiriyoruz. TED ونطور طريقة لنجربها في أنبوبة منفردة عن كيف أن الخلايا بمعية المئات من مجموعات الجينات المختلفة للبشر تستجيب بشكل مختلف لنفس الحافز.
    Fakat iki rolü de günlük hayatımızda bilgi ve fikirleri nasıl işlediğimizin bir metaforu olarak düşünebiliriz. TED لكن يمكننا أيضا النظر إلى هذه الأدوار على أساس أنها عقليات. كناية عن كيف أن كل واحد منا يتعامل مع المعلومات والأفكار في حياتنا اليومية.
    Rachel Carson ile bunu paylaştım. Kitabında, geçen yüzyılda, çok can sıkan bir haşerenin nasıl etkisiz hale getirildiğine dair örnek bir hikâye anlatıyor. TED تقولُ في هذا الكتاب قصة، على سبيل المثال، عن كيف أن آفة حشرة سيئة جدًا للثروة الحيوانية تم القضاء عليها في القرن الأخير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more