"عن نفسي" - Translation from Arabic to Turkish

    • kendi hakkımda
        
    • Şahsen
        
    • kendi adıma
        
    • kendim için
        
    • kendimle ilgili
        
    • Kendime
        
    • Ben de
        
    • kendimi ifade
        
    • kendimden
        
    • kendim hakkında
        
    kendi hakkımda söyleyecek bir şeyim olsa, bir şeyler yapmış olsam... Open Subtitles إذا كان لدي شيء أقوله عن نفسي إذا عملت أي عمل
    Biliyorsun, kendi hakkımda bilmediğim birkaç şey var ama melek olmadığımdan eminim. Open Subtitles تعلم أنه هناك أمور قليلة لا أعلمها عن نفسي لكن.. لكني متأكدة بأني لست ملاك
    Ben Disney versiyonunu tercih ederim Şahsen. Burası sıcak mı? Open Subtitles عن نفسي أنا أفضل قصص ديزني، هل الجو حار هنا؟
    Ben Şahsen kamyonu olan Pike'a torpil geçerdim. Open Subtitles عن نفسي ؟ فأنني مع بايك سائق عربة الأثاث
    Dr. von Braun,'kendi adıma konuşmak gerekirse, söyleyebileceğim tek şey; kainatın ihtişamının bir yaratıcının kesinliğini doğrulamaya hizmet ettiğidir.' TED وكان يقول : عندما أتحدث عن نفسي لا يسعني إلا أن أقول أن عظمة الكون فقط لتؤكد الاعتقاد بوجود خالق له
    En azından kendim için, dışarı çıkmak birazcık rahatsız edici. TED فبالحديث عن نفسي أشعر أن ذلك غير مريح قليلا.
    O gün kendimle ilgili öğrendiğim üç şeyi sizinle paylaşmak istiyorum şimdi. TED أريد أن أخبركم عن ثلاثة أشياء التي تعلمتها عن نفسي في ذلك اليوم.
    kendi hakkımda söyleyecek bir şey yok çünkü beni benden başka tanıyan yok. Open Subtitles لا يوجد لدي شيء أقوله عن نفسي لأن لا أحد يعرفني سواي
    kendi hakkımda bilmediğim çok fazla var. Open Subtitles فهناك الكثير من الأشياء لا أعرفها عن نفسي
    Maçta kendi hakkımda konuşurken ben genelde özelimden bahsetmem. Open Subtitles وقت اللعبة عندما كنت أتحدث عن نفسي أنا لا أبلي حسنا
    Sürekli kendi hakkımda konuşup durdum. Open Subtitles يا إلهي, لقد كنت اتحدث عن نفسي اكثر من اللازم
    Gidin ve kendiniz için özel bir şey yapın. Şahsen ben, Seattle'ın güzel lokantalarından birinde Kendime güzel bir yemek ısmarlayacağım. Open Subtitles عن نفسي,ساقوم بالذهاب واكل وجبة في احد مطاعم سياتل الممتازة
    Şahsen, Fransızca'yı iyi bir biçimde öğrenene kadar korkunç derece zor buluyordum. Open Subtitles .. فأنا عن نفسي وجدته صعبّاً .. ! حتى تمكّنت منه ..
    Şahsen ben o günün yıldönümlerini hâlâ unutmuyorum. Open Subtitles بالتحدث عن نفسي ما زلت أحتفل بذكرى تلك المعاشرة
    Bayan Phyffe, Bayan Denver, tüm grubum ve kendi adıma bize böyle bir imkân sağladığınız için-- Open Subtitles اصالة عن نفسي ونيابة عن .. الآنسة فايف والآنسة دينفر والجميع
    Kilise yönetim kurulu ya da cemaatim adına değil, kendi adıma konuşuyorum, din ticarethane değildir. Open Subtitles متحدثا عن نفسي ليس لي ابريشية أو مجلس الكنيسة الدين ليس الأعمال التجارية
    kendi adıma konuşursam, asla biraz yardım alamayacak kadar kibirli olmadım. Open Subtitles بالحديث عن نفسي لا أخجل من القبول بمساعدة صغيرة
    Bunu senin ya da kendim için söylemiyorum! Open Subtitles ولا أستطيع قول نفس الشيء عن نفسي أو عنكِ
    Orada sadece kendim için baş kaldırmadım, hepiniz için baş kaldırdım! Open Subtitles لم أدافع عن نفسي هناك وحسب كنت ادافع عنكم كلم
    Aslında, bu biraz farklı ve açıklamak için size kendimle ilgili kısa bir hikaye anlatacağım. TED في الحقيقة، إن الأمر مختلف قليلاً، و للتوضيح، يجب أن أخبركم بقصة قصيرة عن نفسي.
    "Kendime gelince, sadakatimi nasıl adilane bir şekilde ifade edeceğimi biliyorum." Open Subtitles عن نفسي فانا لا اعلم كيف اعبر دوافعي حتى لا تظلميني
    Aynı şekilde Ben de, hiç bir tıbbi geçmişim olmadığı halde medikal alanında yeni bir şirket açabilirim ki açtım da. TED وأنا عن نفسي كشخص ليس لديه أي خلفية طبية سابقة يبدو أنني مؤهل تماماً لبدء شركة طبية جديدة والتي بدئتها بالفعل
    Ve son olarak, Romo benim bir uzantım olduğundan, onun duygularıyla kendimi ifade edebilirim. TED وأخيرا، ولأن روموا هو امتداد لي، أستطيع التعبير عن نفسي من خلال مشاعره.
    kendimden ve neden bu şizofrenik hayatı sürdürdüğümden bahsederek başlamak istiyorum. TED لذلك ارتأيت أن أبدأ بالحديث قليلا عن نفسي و لماذا أخترت حياة بهذا الانفصام
    Ama annemim bilmediği bir şey vardı: hayatımı son derece sıkıcı buluyordum ve yapmak istediğim en son şey kendim hakkında yazmaktı. TED والذي لم تكن تعلمه هو اعتقادي أن حياتي كانت شديدة الملل, وأن آخر ماكنت أريد القيام به كان أن أكتب عن نفسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more