"غاية الأهمية" - Translation from Arabic to Turkish

    • çok önemli
        
    • kadar önemli
        
    • derece önemli
        
    • çok önemliydi
        
    • önem arz
        
    • çok önemlidir
        
    • kadar önemliyim
        
    • önem taşıyor
        
    Bir kişiyi gerçekten kontrol etmede hikâyenin kontrolünün çok önemli olduğunu anladılar. TED لقد فهموا أن السيطرة على القصة في غاية الأهمية للسيطرة على الشعب.
    Bayan Cluny, size saldıran şahıs bizim için çok önemli birisi olabilir. Open Subtitles وجودي هنا بسبب الرجل الذي هاجمك وربما تكونين في غاية الأهمية لنا
    Bu çok önemli bir görev, o yüzden sadece sana güvenebilirim. Open Subtitles إنها مهمة في غاية الأهمية و لا أستطيع اِئْتِمَان غيركِ عليها
    Aslında, uyku biyolojimizin akıl almaz derecede önemli bir parçası, ve nörobilimciler neden bu kadar önemli olduğunu açıklamaya başladı. TED في الواقع، النوم جزء مهم بشكل لا يصدق من تكويننا الأحيائي وقد بدأ علماء الأعصاب بشرح السبب إنه في غاية الأهمية.
    Bugün hepinizi, çok önemli bir şey söylemek için topladım burada. Open Subtitles والآن قد أحضرناكم جميعًا هنا اليوم لنخبركم شيئًا في غاية الأهمية
    Yaptığınız şey çok önemli. Ve elimizden geldiğince de yardım etmek isteriz. Open Subtitles ما تقومون به في غاية الأهمية ونود أن نساعدكم على ما نقدر
    Bizim için çok önemli bir nakliye işini kolaylaştırdığınızı duydum. Open Subtitles ولقد سمعت إنك تُسهل نقل شحنة في غاية الأهمية لنا.
    O halde insanların farkına vardıkları onların çok önemli işler yapıyorlardı. TED فلاحظ الناس أنه كانوا يقومون بشيء في غاية الأهمية.
    Bu yapının anlaşılması tedavilerin geliştirilmesi için çok önemli. TED إن فهم هذا الهيكل هو أمر في غاية الأهمية لتطوير العلاجات لها.
    Aslında çok önemli olan bir bağlama tekniği çalışması, çünkü sürekli rüzgâr çarpıyor. TED إنها دراسة لبعض تقنيات الربط، والتي هي في الواقع في غاية الأهمية لأنها تتعرض لهبوب الرياح طوال الوقت.
    Bu ülkeler sadece belli bir kesim için mükemmeli sağlamaktan herkes için mükemmeli sağlamaya geçtiler, ki bu çok önemli bir ders. TED لقد تجاوزت تلك الدول مرحلة توفير الإنصاف للبعض فقطإلى مرحلة توفير التفوق للجميع. وهو درس في غاية الأهمية.
    O yüzden uyku ve hafıza güçlendirme de çok önemli. TED لذا فالنوم وتقوية الذاكرة أمر في غاية الأهمية.
    Ve bu keşfin arkasında çok önemli bir mesaj var. TED وهنا تأتي رسالة في غاية الأهمية خلف هذا الاكتشاف.
    ve zorluklarla etkili bir şekilde baş edemeyen siyaset ve demokrasiye neden olur. Çünkü modern yeni hareketlere ilham olan nedenler çok önemli. TED وبدون تحديات فعالة، لا تستقيم السياسة والديمقراطية لأن القضايا التى ألهمت تلك الحركات الحديثة فى غاية الأهمية.
    Sürücüler fazla para kazanmak istiyordu; bu çok önemli bir şey. TED و السائقين كانوا يبحثون عن نقود اضافية، و الذي كان في غاية الأهمية.
    Bu utanç duvarını yıkmak için oy vermek çok önemli. TED أن نصوت أمر في غاية الأهمية لنستطيع أن نحطم هذا الجدار من الخزي والعار.
    Yine, bu toplumsal tecrübe anlayışı günümüzde çok önemli gibi gözüküyor. TED مرة أخرى هذه خبرة منطق عام الذي يبدو أنه في غاية الأهمية اليوم
    Madem seks bu kadar önemli şu an burada masanın üstünde yapıp, aradan çıkarabiliriz. Open Subtitles إذا كان الجنس في غاية الأهمية أنت وأنا يمكننا فعل ذلك هنا على المكتب، أبعد كل الأغراض
    Bu gösterisi benim için de son derece önemli. Open Subtitles هذا البرنامج هو في غاية الأهمية عندي
    Ama bu çekimi yapmak gerçekten de çok önemliydi, çünkü birileri beni öldürmek istiyor olsa da bu diğer taraftan Amerikan bayrağının sistemde baskıcı olan her şeyi temsil ettiğini düşünenlerin söz sahibi olduklarını ve seslerini yükselterek TED لكن تصوير تلك اللقطة كان في غاية الأهمية لأنه في حين أراد أحدهم قتلي، فقد كانت حالة حيث شاهد الناس العلم الأمريكي رمزاً لكل المظالم في هذا النظام شعروا أن لديهم صوت، وأن هذا الصوت بحاجة للتضخيم.
    Baba, oldukça önem arz eden bir konuyu konuşmak için seni rahatsız ediyoruz. Open Subtitles لقد طلبنا هذا الحضور يا أبي, لبحث أمر في غاية الأهمية.
    Ama asla pes etmemek ve uğraşmaktan bıkmamak çok önemlidir. Open Subtitles لكن في غاية الأهمية حقا ألا تستسلم ابدا وألا تتوقف عن المحاولة
    Fakat mühim bir önem taşıyor, çünkü vücudumuzun içindeki işleyiş ve bizlerin bunu algılayış şekli bizi hayatta tutan şey. TED ولكنه فى غاية الأهمية لإن إدراك وتنظيم الحالة الداخلية للجسم فى الواقع، هذا ما يُبقينا أحياءً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more