"غاية الصعوبة" - Translation from Arabic to Turkish

    • çok zor
        
    • çok zordu
        
    Ama beni ve ülkeyi çok zor bir duruma soktun. Open Subtitles ولكنك وضعتني انا وهذا البلد في موقف في غاية الصعوبة
    Ve dükkanda çalışmak çok zor olduğundan, okula gitmeyi severdim; cennet gibiydi. TED و لأن العمل في المتجر كان في غاية الصعوبة أحببت الذهاب الى المدرسة، كانت المدرسة جنة لي.
    - çok zor olmalı. - çok zor. Open Subtitles ـ لاشك أن الأمر صعب عليك ـ فى غاية الصعوبة
    Bunu bir kolay yolu var bir de gerçekten çok ama çok zor bir yolu var. Open Subtitles يمكنكما تسهيل الأمر عليكما أو يمكنكما جعله بغاية, غاية الصعوبة
    Tüm bunlar çok zordu. TED وكان كل شيء في غاية الصعوبة.
    İkisini de oynamak çok zor be yahu. Open Subtitles إنه عمل في غاية الصعوبة أن تؤدي كلا الرقصتين.
    Ayrılma kararını vermek çok zor old... Open Subtitles قراري بالرحيل الذي إتخذته بنفسي كان في غاية الصعوبة,
    Sayın Başkan, bu çok zor bir öneri: Open Subtitles سيدي الرئيس ، هذا في غاية الصعوبة للاقتراح
    Eğer size çok zor gelmeyecekse, ne dediklerini söyler misiniz? Open Subtitles لو لم يكن هذا فى غاية الصعوبة عليكى ما الذى قالوه لكى ؟
    - Evet, bilmiyorum. Ona ulaşmak çok zor. Open Subtitles أجل، لا أعلم، إنّه أمر في غاية الصعوبة الوصول له في الأعلى هناك
    Başlangıcında çok zor bir obua solosu vardı. Open Subtitles بها عزف منفرد صعب ، في غاية الصعوبة للمزمار في بدايتها
    Bunu yardım olmadan yapmak çok zor. Open Subtitles هذه العملية في غاية الصعوبة بدون أية مساعدة.
    Ve burada önemli olan ise Roma dünyasında bu tarz söylentilerin teyit edilmesinin çok zor olmasıdır. Open Subtitles و الامر الحاسم بهذا الصدد هو أن التيقن من صحة هذه الشائعات في العالم الروماني , كان سيصير أمرا في غاية الصعوبة
    Ve ne zaman bana "Biliyor musun, çok zor bir şey üzerinde çalışıyorsun Yapman mümkün değil. Yeterli paran yok. TED وأينما ذهبت إلى من يقول، "تعرف ماذا، أنت تعمل على أمر في غاية الصعوبة.
    Ama herhangi bir farklılığı yansıtıyorsan "kendin olma" planı çok zor olabilir. TED لكن إذا أظهرت أي سلوك مختلف، فإن وصفة "كن أنت" قد تكون في غاية الصعوبة.
    İnsanlar bunun çok zor olduğunu düşünüyordu. TED تصوّر الناس أنها في غاية الصعوبة
    deseniz. Birçok insan der ki: "Duygular çok zor. TED سيقول معظمهم، بأن " العواطف في غاية الصعوبة.
    Sanırım bu sizin için çok zor. Open Subtitles أظن أن الأمر في غاية الصعوبة عليكم
    Vazgeç artık. Bu çok zor. Open Subtitles سأستسلم، الأمر في غاية الصعوبة
    Bunun çok zor olduğunu biliyorum. Open Subtitles أتفهم كم أن الأمر في غاية الصعوبة عليكِ
    çok zordu. Open Subtitles كان هذا في غاية الصعوبة , انا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more