"غير القانونية" - Translation from Arabic to Turkish

    • yasadışı
        
    • yasa dışı
        
    • Yasal olmayan
        
    Ama insansız hava araçları yasadışı ağaç kesme faaliyetlerini takip etmek için de kullanılabilir. TED ولكن يمكن أيضا استخدام طائرات لتعقب أنشطة قطع الأشجار غير القانونية.
    Bu şehirlerdeki bu bölgeler aslında yasadışı bölgelerden daha canlı. TED هذه المجتمعات في هذه المدن في حقيقة الأمر أكثر حيويةً من تلك المجتمعات غير القانونية.
    yasadışı faaliyetlerin lideri olarak ben etkili ve muhterem biriyim. Open Subtitles كزعيم للأعمال غير القانونية وأنا رجل محترم.
    O izinde ellerini cebime atabileceğin yazmıyorsa kendini yasa dışı arama ve gasp suçu hakkında bir konuşmanın içinde bulursun. Open Subtitles مالم تنص تلك المذكرة على أن بإمكانك وضع يدك في جيبي، ستجد نفسك في محادثة عن التفتيش والمصادرة غير القانونية.
    Sahil güvenlik bunu kullanabilir ve o yasa dışı balıkçı gemilerini bulabilir. TED وهكذا، يمكن لحرس السواحل استخدام ذلك والذهاب للعثور على سفن الصيد غير القانونية تلك
    Günümüzde -- yani bugün -- zaten Yasal olmayan yerleşim alanlarında ve gecekondu bölgelerinde yaşayan neredeyse 1 milyar insan var. TED وفي يومنا هذا هناك ما يقارب مليار شخص ممن يعيشون في المستوطنات غير القانونية والأحياء الفقيرة.
    yasadışı faaliyetlerin lideri olarak ben etkili ve muhterem biriyim. Open Subtitles كزعيم للأعمال غير القانونية وأنا رجل محترم.
    Giydiğin bu elbiseyle kalkışılabilecek ne tür yasadışı aktivitelermiş bunlar. Open Subtitles في أي نوع من الأعمال غير القانونية ستتورطين وأنتِ ترتدين هذا الثوب؟
    Yoksa camideki yasadışı operasyonunu biri ortaya mı çıkardı? Open Subtitles أو هل هناك من علم بشأن العملية غير القانونية التى قمت بها بالمسجد؟
    Yarım milyonluk yasadışı cephane alıp resmi plakasını da değiştirdi. Open Subtitles لقد اشترى للتو مليون و نصف من الذخائر غير القانونية و غير ايضا لوائح شاحنته
    Bir kere, yasadışı organları herkesin bulabileceği yere atmam ve asla kokuşmuş bir kelleyi evimin dışında bırakmam, yani, hadi ama çocuklar. Open Subtitles أوّل شيءٍ تتعلمه هو ألاّ ترمي الأجزاء غير القانونية بمكانٍ يمكن لأحد أن يعثر عليهم و بالتأكيد لن أترك رأساً عفنة
    yasadışı işlerini ortaya dökeceğini bildiği bir projeyi. Open Subtitles مشروع هو يعلم أنه كان سيفضح عملياته غير القانونية
    Düşük yaşam seviyesi üzerinden geliştirilmiş yasadışı genetik ve sibernetik bir deneyin ürünü. Open Subtitles منتوج التجارب غير القانونية للجينات الإلكترونية على أشكال الحياة الدنيا
    Şu ana kadar yaptığım tüm yasadışı işler yanında muhtemelen bu en az yasadışı olanı. Open Subtitles بربّك، مع كلّ الأشياء غير القانونية التي قمتُ بها، يبقى هذا أقلّهم إنتهاكاً للقانون.
    Keşke yardım edebilseydim, ama bildiğiniz gibi yasadışı dinlemenin de oldukça ağır bir cezası var. Open Subtitles أتمنى لو أستطيع المساعده، لكن، كما تعلم المراقبة غير القانونية تأتي مع عقوبةٍ قاسيه
    Keşke yardım edebilseydim, ama bildiğiniz gibi yasadışı dinlemenin de oldukça ağır bir cezası var. Open Subtitles أتمنى لو أستطيع المساعده، لكن، كما تعلم المراقبة غير القانونية تأتي مع عقوبةٍ قاسيه
    yasa dışı uyuşturucuları TED وعلينا أن نجعل المخدرات غير القانونية قانونية.
    Chance ailesinin yasa dışı spor bahislerinin bağımlısı olduğunu söyleyebilir misiniz? Open Subtitles هل تستطيعين القول أن عائلة تشانس كانت مدمنة على المقامرة غير القانونية ؟
    Sanat çözümün bir parçasıydı ve ismim başlangıçta iki hususla anılıyordu: kamu alanlarını geri alabilmek için yasa dışı binaların yıkılması ve şehrimde kaybolmuş olan umudu geri getirebilmek için renklerin kullanılması. TED الفن كان جزء من الحل و اسمي منذ البداية كان مرتبطا مع شيئين: هدم المنشئات غير القانونية من اجل استرجاع الاراضي العامة واستخدام الألوان من أجل إحياء الأمل و الذي كان مفقودا في المدينة
    Önemli sayıda Amerikan vatandaşının yetkisiz ve yasa dışı olarak dinlenmesi de dahil. Open Subtitles -لا بل يتضمّن الكثير من الأمور غير القانونية التنصّت على المحادثات التليفونية للمواطنين الأمريكيين بلا إذن قضائي
    Bayan Keating davalarını kazanmak için geçmişte yasa dışı girişimlerde bulunmuştur. Open Subtitles السيدة (كيتينغ) لديها تاريخ من الممارسات غير القانونية للفوز بقضاياها.
    Yani toplamda Yasal olmayan işlerden ne kadar kazandınız? Open Subtitles اذا كم هو المبلغ الذي جمعته من نشاطاتك غير القانونية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more