"فإذا كانت" - Translation from Arabic to Turkish

    • Eğer
        
    ve Eğer ışıklandırma çok güçlü olmasaydı, İşte orada. Objeyi kavrıyor ve taşıyor, TED فإذا كانت الإضاءه غير قوية ها هو يحمل الغرض قبالة الناقل
    Eğer bu budanmaya sebep olan bir gen varsa, ve bu gen mutasyona uğrarsa, yanyana olan beyin bölgeleri arasında eksik budanma olur, TED فإذا كانت هناك جينة تسبب هذا التشذيب، وإذا تحورت هذه الجينة، ستحصل على تشذيب ناقص بين مناطق المخ المتجاورة،
    Eğer olay yeterince güçlüyse ya da o olayı ilk birkaç gün içinde belli aralıklarla hatırlarsak hipokampus o anıyı kalıcı olarak depolamak için tekrar kortekse yollar. TED فإذا كانت التجربة قويّة على نحوٍ كافٍ، أو أنّنا استرجعناها بصورة دورية في الأيام القليلة الأولى، عندئذٍ يعيد الحُصَين الذكرى إلى القشرة الدماغيّة من أجل التخزين الدائم.
    Evet. Yani Eğer gözleri parıldıyorsa, başarmışsınızdır. Eğer gözler parıldamıyorsa, bir soru sorma hakkınız vardır. TED حسناً . فإذا كانت تلمع الأعين فأنت تقوم بالأمر وإذا لم تكن تلمع عليك أن تسأل نفسك سؤالاً
    Eğer tepki süreniz saatler ve günler sürüyorsa o halde bir duvar, fiziksel bir engel değildir. TED فإذا كانت سرعة استجابتك تبلغ من ساعات إلى أيام فبالتالي لن يكون الجدار حاجزًا فعليًا،
    Eğer aynı ışık altındalarsa, gözünüze aynı miktar ışık yansıtırlar, öyleyse bu açıdan eşitler. TED فإذا كانت تحت نفس كمية الضوء فإنها ستعكس نفس كمية الضوء .. إلى عينيك لذا يجب أن يكون تعبيرهما واحد
    İstediklerimi.. .... New York sundu, Eğer o kabul ederse.. Open Subtitles فإذا كانت نيويورك ستشهد هذه الأحداث فسوف أتقبل ذلك وأقول شكراً
    Eğer beni yalancı olarak göstermeye çalışıyorsanız- Open Subtitles لتحقيق العدالة العسكرية , فإذا كانت نيتك ان تصفنى بالكذب
    Eğer çekirdek futbol topu büyüklüğünde ise en yakın elektron yarım mil ötedeki yörüngede olacaktı. Open Subtitles فإذا كانت النواة بحجم كرة قدم فسيكون أقرب إلكترون في مدار على بعد نصف ميل
    Dennis'in kardeşini işe alman için seni zorladım ve Eğer senin için sorunsa ve bu iş olmayacaksa, bunun için senden özür dilerim. Open Subtitles قمت باقحام شقيقه دينيس، فإذا كانت تسبب لك ازعاج فهي لاتعمل لديك، وانا اسف لذلك
    Lanet olsun Andy, benim buna ihtiyacım var, Eğer... Open Subtitles احتاج هذا فإذا كانت ايلي هي من ستجلبه لي
    Eğer Minnie bir haftadır kuzeyde, annesini ziyaretteyse nasıl oluyor da bu sabah yahni pişiriyor? Open Subtitles فإذا كانت مايني على الجانب الشمالي تزور أمها منذ أسبوع كيف قامت بتحضير اللحم هذا الصباح
    Eğer bir savaş olacaksa doğru silahlarımın olması gerek. Open Subtitles فإذا كانت الحرب ستندلع أريد أن تكون بين يدي الأدوات الصائبة
    Ve ben beyinlerimizi hafızamızın ön yargı sahibi sanat galerisi müdürleri olarak nitelendiriyorum. Ve Eğer teknoloji hafızamız için bir metafor değil ise nedir o zaman? TED وأفكر في أدمغتنا في بعض الأحيان بأنها كالمنسقين الذين ينحازون إلى ذاكراتنا فإذا كانت التكنولوجيا كناية عن الذاكرة فماهي إذن ؟
    Yani Eğer sürdürülebilirlik bugün finansal olarak önemli ise ve tüm belirtiler gelecekte daha önemli olacağını gösteriyorsa, özel sektör bu konuya dikkat ediyor mu? TED فإذا كانت الاستدامة اليوم تحوز على الاهتمام في ما يتعلق بالجانب المالي وكل الدلائل تشيرإلى زيادة هذا الاهتمام في المستقبل، فهل يولي القطاع الخاص الأمر اهتماما كافيا؟
    Çünkü Eğer Amerikan ailelerinin en üstteki %10'u servetin %90'ına sahipse, onlar kurumsal kâr payının çoğunu alabilirken toplumun kalanı için daha az servet kalır. TED فإذا كانت العشرة بالمئة الأغنى من العائلات الأمريكية تمتلك 90 بالمئة من الأسهم فهم يمتلكون الحصة الأكبر من الأرباح فهذا يعني أنه لن يتبقى الكثير للآخرين في المجتمع.
    Eğer gözleri parıldıyorsa, bunu yaptığınızı bilirsiniz. TED فإذا كانت تلمع فأنت تقوم بالامر ..
    Eğer yüzüm daha asıksa,.. Open Subtitles فإذا كانت عيناي لا تفصحان عما بخاطري،
    Ve Eğer hesaplamada çıkan yanıt, ayrıntılı ve net deneylerle belirlenmiş olan bu sayı değerleri ile uyumlu olursa, bu pek çok açıdan, evrenin yapısının neden olduğu şekilde olduğuna dair ilk temel açıklama olurdu. TED فإذا كانت الإجابة التي نحصل عليها من حساباتنا متوافقة مع قيم هذه الأرقام المحددة مسبقا من جراء التجارب و القياسات الدقيقة، فسيكون هذا و بشكل كبير الشرح الجوهري الأساسي الأول عن سبب تشكل الكون في بنيته التي يبدو عليها بهذا الشكل.
    Eğer bu derin yüzeyaltı mikroplarının enerjiyle olan ilişkisi daha önce düşündüğümüzden farklıysa anlaşıldığı üzere zamanla da farklı bir ilişkiye sahip olmaları gerekiyor çünkü böylesine küçük enerji gradyanlarında yaşadığınızda hızlı büyüme imkansız. TED فإذا كانت الميكروبات تحت السطح العميق لديها علاقة مختلفة جدًا عما نظن مع الطاقة، فهذا يعني أنه يجب أن تكون لديها علاقة مختلفة مع الوقت كذلك، لأنه عندما تعيش على كميات طاقة صغيرة كهذه، فالنمو السريع أمر مستحيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more