Eğer bu mektubu garip bulursan, şunu anla ki her zaman hazır olan Paul çocuklarımız gençken, bunu yazmaya beni ikna etti. | Open Subtitles | لو رايتي أن هذا الخطاب غير منسق, فاعلمي أن رَجُلي الجاهز بول أقنعني بكتابته فوراً, عندما كان الأطفال صغار |
Eğer bir şeyleri kanıtlamak için beni incitmeyi planlıyorsan bilmeni isterim ki acıya pek fazla dayanamam. | Open Subtitles | إن كنتِ تنوين إيذائي لإثبات وجهة نظرك فاعلمي أنني لا أتحمل الألم أبداً |
Eğer bu gece geç kalırsam, bil ki yolunda gitmeyen bir şeyleri onarıyorumdur. | Open Subtitles | إذا تأخّرتُ الليلة فاعلمي أنني كنتُ أصلح شيئاً مكسوراً |
Beni bir daha kontrol etme. Eğer bana bakar ve yandığımı görürsen, bil ki yerde yuvarlanarak sönmeyi tercih ederim. | Open Subtitles | إن نظرتِ و رأيتِ النار تشبّ بي فاعلمي أنّني أفضّلُ التلوّي فيها |
Ama birlikteyseniz sunu bil ki tum bunlarin bir sebebi vardi. | Open Subtitles | لكن إن كنت حبيبته، فاعلمي أن ثمّة سببًا لما جرى. |
Bak. Her kim isen bil ki bu olay işe yaramayacak. | Open Subtitles | أيًّا مَن تكونين، فاعلمي أن هذا لن ينجح. |
Ama birlikteyseniz şunu bil ki tüm bunların bir sebebi vardı. | Open Subtitles | لكن إن كنت حبيبته، فاعلمي أن ثمّة سببًا لما جرى. |