"فالواقع" - Translation from Arabic to Turkish

    • aslında
        
    Ve oyun yapmaya başlayıncaya kadar şunu fark etmemiştim ki... aslında oyunları daha ziyade oyuncaklar olarak görüyorum. TED ولم يكن حتى وقت آخر، بدأت صنع الالعاب اعتقد فالواقع أني أعتبرهم ألعاب.
    Yani sanal gerçeklik pratikte, tamamen gerçek ama aslında değil. Open Subtitles لذا، فالواقع الافتراضي... عمليا فهو حقيقي تماما... لكنه ليس كذلك
    aslında Michael sadece bir çalışan. Ama en genç ve geleceği parlak mimarlarımızdan. Open Subtitles فالواقع ان مايكل زميل فقط و لكنه أفضل و أصغر المهندسين عندي
    aslında evet.Hiç arkadaşım yok.Arkadaşım olur musun? Open Subtitles فالواقع اجل، لإنه ليس لدي أصدقاء، أتكون صديقي؟
    Ya da aslında ölmüş ispinoza. Yaralı olduğunu sanıyor. Open Subtitles أو فالواقع أن العصفور متوفى وهو يعتقد أنه جريح
    aslında sizi sorgulamak için burada alıkoyma gibi bir hakkım var. Open Subtitles فالواقع لدي الحق في الإبقاء عليك لمزيد من الإستجواب.
    Yani aslında hiç belge yok, burada bir şey saklamıyorsun? Open Subtitles إذا ليست هناك أي وثائق , فالواقع ليس لديك أي شي هنا ؟
    aslında, ben sundum, Donna da sahneye çıktı. Open Subtitles فالواقع لقد استضفت عرضا هناك ودونا كانت هي المؤدية
    aslında bu akşamın asıl sebebine gelmiş olduk. Open Subtitles حسناً، هذا فالواقع يأخذنا للدوافع الخفية لدعوتكم الليلة.
    Hayır, aslında gerek var çünkü genelde daha iyi biriyim. Open Subtitles لا فالواقع أنا بالعاده أفضل من هذا بالحقيقه
    aslında demek istediğim şey, belirli bir süreci basitleştirmek için gereken tek şey tarafların olabilirliğe açık olmasıdır. Open Subtitles ما أنا فالواقع أقوله هو، كل ما يتطلبّه الأمر لتبسيط عملية مُعيّنة هي أن تكون مفتوحة الإحتمالات لكلا الطرفيَن.
    Oyun oynamayı, yani aslında oyuncunun hayal gücünü nasıl güçlendirebiliriz? TED فالواقع مخيلة اللاعب هي مكبر للصوت؟
    aslında, Sena hatırlatmam gerekiyor.. Open Subtitles و فالواقع اود ان استغل الفرصة او اخبرك بأن...
    aslında ortaklık onun fikriydi. Open Subtitles فالواقع , الشراكة كانت فكره شارلوك.
    aslında anne tarafından büyük büyük büyük büyükbabamdı. Open Subtitles فالواقع لقد كان جِد-جِد-جِد-جِدْي من جانب والدتي.
    - O aslında ilginç biri. Open Subtitles هو فالواقع مثير جدًا للإهتمَام.
    Ve aslında bu teknoloji şirketleri, hmm... bu mahalleyi hem kimlik hem de nüfus anlamında hızlı bir biçimde yeniden tanımlayan kentsel dönüşümde, tetiği çekenlere destek oldular. TED وهذه الشركات التقنية همم... فالواقع قد ساعدوا في تحفيز دفعة التحسين الذي تعيد تعريف هذا الحي سواءً من حيث الهوية أو التعداد السكاني.
    aslında sana yalvarabilirim bile şu an Open Subtitles فالواقع انا اتوسل بشدة
    O aslında benim defterimdi. Open Subtitles فالواقع كانت تلك مذكرتي
    aslında,Seni boğmayı çok istiyorum. Open Subtitles فالواقع, سأقوم بإغراقك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more