"فبدأنا" - Translation from Arabic to Turkish

    • başladık
        
    Bu nedenle düşünmeye başladık, yunusların bunları, favori oyuncaklarını gerçek-zamanlı olarak isteyebilecekleri bir teknoloji tasarlamak harika olmaz mı? TED فبدأنا بالتفكير، ألن يكون أمراً رائعاً إذا ما صنعنا تكنولوجيا تسمح للدلافين بطلب هذه الأشياء لغوياً.. مثل ألعابهم المفضلة؟
    Boyamaya başladık, ilk yaptığımız şey her yeri maviye boyamak oldu, bu hali bile bize güzel gözüktü TED فبدأنا الطلاء وأول أمر قمنا به كان طلاء كل شيء باللون الأزرق وظننا بأنه يبدو جميلًا
    Şarkı çalmaya başladık, arkadaşım teypteydi, ben gaz çıkaran minderdeydim. TED فبدأنا بعزف أغنية، زميلي على المسجل، وأنا على لعبة وسائد الوبي.
    Diğer çocukla ben tekrar başladık. Open Subtitles تحمس الولد الآخر، فبدأنا أنا وهو مرة أخرى
    Dünya üzerinde jeopolitik önemini ve ana haberlerde neler döndüğünü takip etmeye başladık. Open Subtitles فبدأنا متابعة ما يحدث في عالم الجغرافيا السياسية ما كان يحدث في الأخبار العامة
    Fidye haberi gelmeyince seri katil olduğunu düşünmeye başladık. Open Subtitles عندما لم نسمع أخبار عن فدية فبدأنا التفكير بانه ربما يكون قاتل مسلسل
    Biz de onları havalandırma boşluğundan onları takip etmeye başladık. Open Subtitles فبدأنا نرسل فرقاً للمراقبة عبر سقف مرحاض الرجال
    Ve Youtube gibi platformlara bakmaya başladık. TED فبدأنا ننظر لأشياء أخرى مثل يوتيوب.
    Böylece, kendi kendimize aslında şu soruyu sormaya başladık Ne çeşit daha az bariz ölçümler kullanabiliriz gerçekten çalışanlarımızın anlam arayışını ya da müşterilerimizin bizimle duygusal bağlantı kurma arayışını ölçebilecek TED فبدأنا نتساءل اي نوع من المقاييس الأقل وضوحا يمكننا في الواقع ان نستخدمها لتقييم حس موظفينا بالقيمة او احساس زبائننا بالارتباط العاطفي بنا
    Sonra kükredi ve biz kaçmaya başladık! Tanrım! Koşuyorduk! Open Subtitles ثم أطلق زئيراً، فبدأنا نجري، يا إلهي كنا نجري ...بشدة، ثم سقط براكوفيتش، فاستدرت له وقلت
    Sonra konuşmaya başladık. Open Subtitles أن العصا تتراجع بسرعة شديدة... ، فبدأنا نتحدث
    Sonra konuşmaya başladık. Open Subtitles أن العصا تتراجع بسرعة شديدة... ، فبدأنا نتحدث
    Yangın elbiselerini giydik ve oraya koşmaya başladık. hepimiz adına şunu diyebilirim ki; Open Subtitles فبدأنا العمل وبادرنا بالتحرك إلى وجهتنا
    Sonra kükredi ve biz kaçmaya başladık! Tanrım! Koşuyorduk! Open Subtitles ثم أطلق زئيراً، فبدأنا نجري، يا إلهي كنا نجري ...بشدة، ثم سقط براكوفيتش، فاستدرت له وقلت
    (Gülüşmeler) Böylece konuşmaya başladık, Bana " Proteinleri ölçümlemenin daha iyi bir yoluna ihtiyacım var." TED (ضحك) فبدأنا نتكلم, و قال, " أنا فعلا أحتاج طريقة أفضل لقياس البروتينات."
    Biz de bu fikir ile uğraşmaya başladık. TED فبدأنا بالتجارب على هذا.
    Böylece yarasalarla başladık TED فبدأنا مع الخفافيش.
    Ve tıp cemiyetini çalışmalara katmaya başladık. Ve düşünüyordum ki, bilirsiniz, yani, çok parlak zekalı olduğumuzu düşünüyorduk -- harika bir fikir ileri sürmüştük, gezici sağlık klinikleri -- tüm Afrika çöllerine dağıtılabilecek klinikler. TED فبدأنا بالتواصل مع الوسط الطبي وكنت أظن ، تعلمون، أننا أذكياء، لا بل شعلات من الذكاء -- جئنا بهذه الفكرة العظيمة وهي عيادات طبية متنقلة باستطاعتها أن -- تتوزع وتنتشر في شتى أنحاء الصحراء الأفريقية
    Beyzbol konuşmaya başladık. Open Subtitles فبدأنا الحديث عن البيسبول
    Biz de Etiyopya'yı araştırmaya başladık. Open Subtitles فبدأنا البحث عن اثيوبيون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more