"فترة طويلة من" - Translation from Arabic to Turkish

    • uzun süre
        
    • bir süre
        
    • başlamadan çok
        
    • uzun bir
        
    • çok uzun
        
    • uzun zaman
        
    Beethoven duyma yeteneğini kaybettikden uzun süre sonra müzik bestelemiştir. TED لكن بيتهوفن قد ألف الموسيقى بعد فترة طويلة من فقدانه للسمع.
    uzun süre sonucunda kamuoyunu kazanabildiler. TED وكسبوا الرأي العام على مدى فترة طويلة من الزمن
    Bu çok uzun bir süre boyunca alacağın son tavsiye olacak. Open Subtitles ستكون هذه آخر نصيحة تتلقاها خلال فترة طويلة من الزمن
    Burayı savaş başlamadan çok önce inşa etmeye başlamış olmalısınız. Open Subtitles - كان لابد أن تبني هذا المكان -قبل فترة طويلة من بدء الحرب
    uzun bir süreden sonra nihayet arkadaş olmuştunuz. Bir dakika. Open Subtitles لقد أصبحتم أخيراً أصدقاء . بعد فترة طويلة من الزمن
    Böylesine ufak bir dava için yedi yıl çok uzun bir zaman. Open Subtitles سبع سنوات هي فترة طويلة من الزمن لقضية صغيرة كان لديك هناك.
    Stygian cadılar tarafından uzun zaman önce dokunmuş altın yapağı vardır. Open Subtitles هناك الصوف الذهبي، المنسوجة منذ فترة طويلة من قبل السحرة جهنمي.
    Kokunun kaynağı gittikten uzun süre sonra bile o kokuya has havada uçuşan buhar molekülleri karışımı olur. Open Subtitles إنها مثل مزيج فريد من جزيئات البخار التي تبقى في الهواء بعد فترة طويلة من زوال المصدر
    Meteora maruz kaldıktan uzun süre sonra bile, güçleri açığa çıkmayanlar olmuştu. Open Subtitles لكنهم لم تظهر قدراتهم حتى بعد فترة طويلة من تعرضهم
    O klipten bu kadar uzun süre sonra hâlâ daha arkadaş olmanız ne kadar güzel. Open Subtitles أحب فكرة أنكم مازلتم أصدقاء حتى بعد فترة طويلة من صنع ذلك الفديو
    Böylesine bilge bir simaya sahip olabilmek için, bozulmamış sularda, çok uzun süre hayatta kalmayı başarmanız gerekiyor. Open Subtitles لكي تمتلك هذا القناع المميّز، يجب أن تعيش فترة طويلة من عمرها في مياه غير ملوّثة
    Sanırım bekâreti biz yatmadan uzun süre önce bozulmuş bile. Open Subtitles لقد فقدت عذريتها قبل فترة طويلة من جماعنا سوية
    Şunu da ekleyeyim, Meksika’da umutlar tükendiğinde Semillas, kadın ve topluluklarıyla birlikte uzun bir süre orada olacak. TED و أنا اقول لكم، بعد فترة طويلة من قطع الأضواء فى المكسيك، "سيميلاس" ستكون هناك مع المجتمعات، مع النساء، لمدة طويلة.
    Hızlandırılmış çekimlerde kamera bir süre boyunca art arda bir seri fotoğraf çeker ve bunlar oynatıldığında hareket hızlı görünür. Open Subtitles عند إزالة الفواصل الزّمنية ، تأخذ الكاميرا سلسلة من الصّور على مدى فترة طويلة من الزمن وعند إعادة تشغيلها يظهر الحدث بسرعة عالية
    Yaşam yok olduktan uzun bir süre sonra, güneş o derece büyüyecek ki tüm ufku dolduracak. Open Subtitles - Untranslated subtitle - بعد فترة طويلة من اختفاء الحياة على الأرض، ستكبر الشمس كثيراً وستغطي كل افق الأرض
    Burayı savaş başlamadan çok önce yaptılar. Open Subtitles - أنشئو هذا المكانِ قبل فترة طويلة من الحربِ.
    Bilgimizi grafiklere ve çizelgelere dökmeye başlamadan çok daha önce bir şeyleri hatırlamak için daha eski bir bakıma daha eğlenceli yollar kullanıyorduk. Open Subtitles قبل فترة طويلة من وضعنا للمعارف في الرسوم البيانية والجداول، استخدمنا طرق أقدم، وفي بعض الحالات، طرق أكثر تسلية لتذكّر الأشياء.
    Bunlar, uzun bir zaman içinde evrildikleri üzere işleme ve iletişimin ekonomisidir. TED هذه هي اقتصاديات التصنيع، والتواصل كما تطورت على مدى فترة طويلة من الزمن.
    demesini istemiyorum. Bu veriler gerçekten çok uzun bir zaman periyodunda toplandı. TED تم جمع هذه البيانات على مدى فترة طويلة من الزمن.
    Her şey uzun zaman önce başladı. Open Subtitles في الحقيقة تبدأ قصتنا قيل فترة طويلة من هرقل العديد من الحقب مرت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more