"فترة من الوقت" - Translation from Arabic to Turkish

    • Bir süre
        
    • Uzun zaman
        
    • Biraz zaman
        
    • - Bir süredir
        
    - Bir süre sonra pes edip hayatıma devam ettim. Open Subtitles بعد فترة من الوقت قررت ان استسلم و اكمل حياتى
    Ancak Bir süre sonra insanlar onun gerçekten gittiğini anladı. Open Subtitles لقد اخذ الناس فترة من الوقت لكي يصدقوا بانه فعلا اختفى
    Oğlum en son günah çıkartalı uzun Bir süre oldu. Open Subtitles انها كانت فترة من الوقت منذ أن كان ابني اعتراف المقدسة.
    En iyi arkadaşa sahip olduğumdan beri Uzun zaman oldu. Open Subtitles لقد مرة فترة من الوقت منذ كان لي صديق مقرب
    Bu Biraz zaman alacak. Gidip bir çay yapayım. Open Subtitles هذا قد يستغرق فترة من الوقت سأحضر بعض الشاى
    - Bir süredir haber alamıyorum. Open Subtitles -لم أسمع منه منذ فترة من الوقت
    Ancak Bir süre sonra, gemileri görebilecektir. Open Subtitles . و بعد فترة من الوقت أصبح قادراً على رؤية السفن.
    Ruh Bir süre otursun diye mi? Open Subtitles ذلك لأنه الروح يمكن أن تجلس فترة من الوقت ؟
    Ama Bir süre sonra sen her ne yaşıyorsan sedyedeki kişinin 100 katını çektiğinin farkına varmaya başlıyorsun. Open Subtitles لا ولكن بعد فترة من الوقت, ستبدءين بأستيعاب ذلك عندما تتعودين على ذلك
    Yakışıklı, komik ve zekiydi ama Bir süre sonra benden bir şeyler sakladığını hissetmeye başladım. Open Subtitles ..لقد كان وسيم و مرح و ذكى ولكن بعد فترة من الوقت بدأت أشعر و كأنه يخفى شئ ما
    Bir süre sonra, laboratuvara nadiren adım attı. Open Subtitles بعد فترة من الوقت نادراً ما كان يأتي إلى المختبر
    Bir süre sonra o kadar da kötü olmamaya başladı çünkü işi bittikten sonra bana sarılırdı ve... Open Subtitles إنه لم يكن بهذا السوء بعد فترة من الوقت لأنه لم يتمكن منى بعد ذلك
    Bay Appleby Bir süre önce bir bebeğin satışını yapmış. Open Subtitles حسنا، السيد أبليبي قام ببيع طفلاً رضيعاً قبل فترة من الوقت
    kuyruklu yıldızla alakalı olaylara Bir süre sonra ilgimin kaydığını fark ettim. Open Subtitles ،ولكن بعدما إستيقظت .وإلى غاية فترة من الوقت كان قلبي أسيراً للأحداث المتعلّقة بذلك المذنّب
    Bir süre sonra sadece üstesinden gelmekle kalmıyorsun buna alışıyorsun. Open Subtitles بعد مرور فترة من الوقت ، لا تتخطى الأمر تعتاد عليه
    Eğer bu sineklere puff-o-mat ile seri bir şekilde hava akımları yollarsak hiperaktif davranmaya başladıklarını ve hava akımları kesildikten sonra bile Bir süre şiddetle uçuşmaya devam ettiklerini ve sakinleşmelerinin zaman aldığını gördük. TED وقد وجدنا أنه في حالة أثرنا على هذه الذبابات بعدة نفخات سيؤدي بها بشكل أو بآخر لفرط في الحركة وتستمر بالدوران لبعض الوقت حتى بعد توقف النفخات وتستغرق فترة من الوقت لتهدأ
    Konu hakkında Bir süre düşündüler. TED استغرق منهم التفكير فترة من الوقت.
    Bir süre sonra, birçok insan sahte elin aslında vücutlarının bir parçası olduğu hissine kapılıyorlar. TED الآن بالنسبة لمعظم الناس بعد فترة من الوقت يؤدى هذا إلى إحساس غريب للغاية وهو أن اليد المزيفة هي في الحقيقة جزء من أجسادهم.
    Uzun zaman olmasına rağmen her zamanki gibi yakışıklı. Open Subtitles لا يزالُ حسَن المظهر على الرُغم منْ مرور فترة من الوقت.
    Uzun zaman oldu, Bayan Shay. Open Subtitles لقد مرت فترة من الوقت سيدة شآي
    Biraz zaman geçti Sonra bir geçiş. Open Subtitles استمر ذلك فترة من الوقت ثم كل شيء صار هادئا.
    - Bir süredir. Open Subtitles فترة من الوقت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more