"فجأة أصبحت" - Translation from Arabic to Turkish

    • Aniden
        
    • birdenbire
        
    • Bir anda
        
    • Birden bire
        
    • birden ağır
        
    Uyumsuzluğum Aniden uyum sağladı ve bir süreliğine, düşüncelerimde bulduğum güven başımı döndürdü. TED عدم كفائتي فجأة أصبحت كفاءة، ولبعض الوقت، أصبحت متهورة بثقة جديدة بتفكيري.
    Aniden ben diyor bu büyük, şişman neon giyiyorum gibidir: Open Subtitles إنه مثل أني فجأة أصبحت أرتدي هذه اللفتة الكبير السمين التي تقول : ِ
    Aniden Les Mis nudie sürümünde o en gibi dolaşıyor Open Subtitles فجأة أصبحت تتجوّل و كأنها النسخة السامرائية من تلك السيدة ؟
    Sonra birdenbire koyunlarım öldü, ya da ben. Open Subtitles ثم فجأة أصبحت الخراف خرساء، أو أنا من تسبب بذلك
    Bir anda... seni besleyip.. barındırmaya başladım. Durup dururken hem de.. Open Subtitles مميزة بحيث فجأة أصبحت أغذيكي وأسكنكي معي بهذه البساطة
    Nasıl Birden bire bu kadar kaliteli mala ulaşmak kolay oldu? Open Subtitles كيف هذه النوعية فجأة أصبحت متاحة بسهولة؟
    Duygusal hayatın birden ağır mı bastı? Open Subtitles هل فجأة أصبحت حياتك العاطفية هي صاحبة السيادة؟
    Tahliller ve radyologlar Aniden kusursuz mu oldu? Open Subtitles فجأة أصبحت الفحوصات و الأشعة معصومة من الخطأ؟
    Yani ben Aniden berbat hayatları olan insanların başkanı oluyorum. Open Subtitles و فجأة أصبحت أنا زعيمة ذوي الحياة البائسة؟
    Aniden canım taze ürün çekti. Open Subtitles فجأة أصبحت في مزاج لبعض المنتجات الطازجة
    Aniden popüler oldum. Open Subtitles فجأة أصبحت شخصاً شعبياً محبوباً من قبل الشباب
    Üç yıllık bir ihmalden sonra, Aniden umursamaya mı başladın? Open Subtitles بعد ثلاث سنوات من الاهمال فجأة أصبحت تبالي؟
    Aniden yeteri kadar iyi olmayan, güzel olmayan zeki olmayan ya da hiçbir şey hak etmeyen bir kıza dönüştüm. Open Subtitles فجأة أصبحت الفتاة غير الجيدة بما يكفي أو الذكية بما يكفي، أو الجميلة بما يكفي، أو التي لا تستحق.
    Aniden kendimi kötü hissettim. Open Subtitles أنا... أنا فجأة أصبحت أشعر أنني لست على مايرام
    Neden Aniden benim için böyle çok güzel şey yapıyorsun? Open Subtitles لماذا فجأة أصبحت طيبا جدا معي؟
    Ben de Aniden, alıcısı olmayan bir toptancı oluverdim. Open Subtitles والأن فجأة أصبحت مزود غير مطلوب
    birdenbire, çıplak ellerimle bir şeyleri öldüremiyorum diye senin için yeterli degilmişim gibi davranmaya başladın. Open Subtitles كأنني فجأة أصبحت غير كافية لكِ. لإنني لا أستطيع أن أقتل بيدي العاريتين.
    Sıradışı birşey istedim diye... birdenbire sorun mu oldum? Open Subtitles بحق انا دائما أطلب اشياء غريبة و الان, فجأة أصبحت مشكلة؟
    birdenbire bir ektoplazma parçasından emir mi almaya başlayacağım? Open Subtitles فجأة أصبحت أتلقى التعليمات من كتلة متحللة؟
    Orada Bir anda tüm hayatim boyunca ne kadar da yanlis yasadigimi fark ettim. Open Subtitles وهناك فجأة أصبحت شخصية لامعة كم كانت حياتي كلها خاطئة جدا من قبل
    Adanın diğer tarafından geldin ve Bir anda ipleri eline mi aldın? Open Subtitles تتسكع في الغابة ثم ماذا و فجأة أصبحت أن المسئول الآن؟
    Birden bire sınırlama emri kararı almayı düşünmeye başladı. Open Subtitles فجأة أصبحت تفكر في اصدار أمر عدم تعرّض.
    Duygusal hayatın birden ağır mı bastı? Open Subtitles هل فجأة أصبحت حياتك العاطفية هي صاحبة السيادة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more