Belki de öyle ekran görüntüleri olmadığı için Gooseberry bir anda anlaşmaya varmak istedi. | TED | الآن ربما لأن لقطة من هذا القبيل لم تكن موجودة في الواقع، لكن غووزبيري رغبت فجأة في التسوية. |
Peki neden 1871'de bir anda üretimi durdurdular? | Open Subtitles | لذا ثمّ لماذا توقّفوا؟ الإنتاج فجأة في 1871؟ |
ama banka hesabında bir anda 2 milyon dolar beliriverirse... | Open Subtitles | لكن إن أصبح لديه 2 مليون دولار فجأة في حسابه المصرفي |
Bütün parçaların bir araya geldiği andır ve birden sanki gerçekten var olan bir yermiş gibi bir dünya ortaya çıkar. | TED | إنها اللحظة حيث تتجمع القطع جميعها مع بعضها البعض، وتنبعث الحياة فجأة في العالم كما لو أنّه مكان موجود بحق. |
Terkedilmiş bir adada savaşmayı öğrenip ve birden çalıntı üniformalarla ortalığa çıkıyorsak Komünist gerillalar gibi görünmüş olmalıyız. | Open Subtitles | إذا كان لنا أن نتعلم التكتيكات على جزيرة مهجورة وظهرنا فجأة في أزياء عسكرية مسروقة يجب أن نبدو مثل المُقاتلين الشيوعيين |
Harry'nin hisseleri birden düşmeye başladı. | Open Subtitles | هاري وتضمينه في الأوراق المالية بدأ فجأة في الهبوط. الحق قبل وفاتها. |
Bunun anlamı, sistem aniden bir bütün olarak bir davranış sergilemeye başlar ve bu davranış, sistemin bileşenlerine bakılarak anlaşılamaz veya kestirilemez. | TED | هذا يعني أن النظام ككل يبدأ فجأة في إظهار سلوك لا يمكن فهمه أو التنبؤ به من خلال النظر إلى مكونات النظام. |
Merak ettiğim, bir anda neden şirketimde çalışmaya karar verdiğin. | Open Subtitles | لكن ما أريد معرفته لماذا أنتِ فجأة في شركتي |
Ötede, bir anda kara yükseliyor bazısı 3000 metreyi geçen büyük dağlar. | Open Subtitles | في البعيد من هنا ترتفع الأرض فجأة في هيأة جبال شاهقة بعضها يتعدى ارتفاعه الثلاثة آلاف متر |
Size ait olan e-maillere bir anda herkesin erişim hakkı oldu. | Open Subtitles | رسائل البريد الإلكتروني التي فكرت أنت أنها كانت سرية أصبحت فجأة في متناول أي شخص |
Bugün protestoda bir anda ortaya çıktın heryeri ateşe vermeye hazırdın. | Open Subtitles | أنت ظهرت فجأة في احتجاج اليوم وكنت على استعداد لاشعال النار بالعالم |
Hisleri köreliyor, bir anda savunmasız kalıyorlar yırtıcıların sesini ya da kokusunu alamıyorlar. | Open Subtitles | ضعفت حواسّها، فأصبحت فجأة في دائرة الخطر لا تقدر على سماع أو شمّ رائحة مفترسيها |
bir anda bir özel araştırma ve güvenlik firmasına ihtiyacım oldu. | Open Subtitles | أنا.. أجد نفسي فجأة في حاجة لـ محققة خاصة و شركة حماية |
Amerika Birleşik Devletleri, bu noktada Tunus da dahil olmak üzere bütün Arap müttefiklerine toplumlarındaki tüm radikallerin başını ezmeleri için baskı yapıyordu ve bu imam da bir anda Tunus İstihbarat Servisi'nin ilgi odağı haline geldi. | TED | الولايات المتحدة، في هذه اللحظة، كانت تضغط على حلفائها العرب، بما فيهم تونس لترفض التطرف في مجتمعاتها و هذا الإمام وجد نفسه فجأة في تقاطع مع جهاز المخابرات التونسي |
20 yaşına geldiğinde birden bire savaş pilotu olmazsın. | Open Subtitles | أجل, أنت لا تصبح مقاتل طيران فجأة في عمر العشرين |
Ne olduğunu bilmiyorlar. Annemin röntgeninde çıkmış birden. | Open Subtitles | لا يعرفون ما هيته ، لقد اتضح فجأة في تقرير الأشعة السينية لأمي |
birden bire geleceğimin nasıl olacağına dair net ve korku dolu bir şeyler gördüm. | Open Subtitles | بدأتُ فجأة في تلقي صورة واضحة ومُخيفة لما سيبدو عليه مُستقبلي. |
Tamam, o zaman yardımına ihtiyacım var. Çünkü birden kafam karıştı. | Open Subtitles | نعم، حسنا، اذن انا بحاجة الى بعض المساعدة لأنني صرت فجأة في حيرة من أمري |
Ama diyelim birden kayboldum ya da arabamın frenleri boşaldı... | Open Subtitles | لكن دعنا نقول بأني أصبحت فجأة في عداد المفقودين أو أن فرامل سيارتي تتوقف عن العمل على حين غرة |
20 yıldır kayıp bir çocuğun DNA'sı... aniden bir cinayet mahallinde ortaya çıkar. | Open Subtitles | ســــــــــــــــــابقاً الحمض النووي للطفل المفقود منذ عشرين عاماً يظهر فجأة في موقع جريمة |