"فضائح" - Translation from Arabic to Turkish

    • skandal
        
    • skandallar
        
    • skandalları
        
    • skandalı
        
    • dedikodu
        
    • skandala
        
    • skandallarına
        
    • kirli
        
    • Skandallara
        
    • millete rezil
        
    • skandallardan
        
    Burada herhangi bir skandal istemezsin, değil mi? Open Subtitles إننى لا أريد ضجة ، ولا أريد أى فضائح هنا ، أليس كذلك ؟
    Öğretmenlerin skandallardan haberi olmaz tabii skandal kendileri değilse. Open Subtitles المعلمون لا يعرفون لو كانت هناك فضائح إلاّ لو كانوا هُم الفضيحة.
    Seçkin insanlar hakkında skandallar üretir, haberi köşe yazarlarına satarlar. Open Subtitles إنهم يُنقبون على فضائح مشاهير المجتمع ومنثميعملونعلى إشاعتهابينكُتاب الأعمدة.
    Diğer insanlar hakkındaki skandalları severim. Ama benim hakkımda olanları değil. Open Subtitles إنني أحب فضائح الناس و لكن فضائحي لا تثير اهتمامي
    Daha fazla skandalı göze alamazlardı. Kirsten suçlamaları düşürdü. Open Subtitles لا يريدون حصول فضائح في مدرستهم كيرستن تنازلت عن القضية
    Tabi canım, hiçbir dedikodu sitesi de daha önce sahte resim düzenlemedi zaten. Open Subtitles فلديها صور. نعم, لأنه لم يسبق لأي موقع فضائح أن قام بتزوير صورةٍ من قبل.
    Neyse ki yazmamışlar. Sana Üniversite'de bir başka skandala daha izin vermeyeceğimi söylemiştim. Open Subtitles فلتحمدي الله علي هذا، أخبرتك أنني لن أقبل فضائح مماثلة في الجامعة
    Çokeşlilik ve sahtekârlık skandallarına göz yumamayız. Open Subtitles نحنلانتغاضىعنالفضائح.. فضائح النصب وتعدد الزوجات
    Molly hakkında bir skandal ya da dedikodu asla olamaz. Open Subtitles لا لايمكن ان يكون هناك اى فضائح أو ثرثرة تتعلق بمولى
    Ögretmenlerin skandallardan haberi olmaz tabii skandal kendileri degilse. Open Subtitles المعلمون لا يعرفون لو كانت هناك فضائح إلاّ لو كانوا هُم الفضيحة.
    Niye ki? Kendi başına yeteri kadar skandal yaratmıyor muymuş? Open Subtitles أليس لديه فضائح كفاية لكتابة تقارير عنها من دون صنع فضائحه الخاصّة؟
    skandallar düzenleyip bunlardan faydalanıyor gerekli olduğunda suikast yapıyor. Open Subtitles إنه يرتب فضائح يستغل الميولات يقوم بعمليا اغتيال عند الضرورة
    Yine de çoğu tarikat üyesi, ister kendi kavrayışları aracılığıyla, ister aile ve arkadaş yardımıyla veya tarikatlar dış baskı veya skandallar sonucu yıkıldığında, bir kaçış yolu bulabiliyorlar. TED ومع ذلك، ينجح العديد من أعضاء الطوائف في إيجاد طريقة للخروج، سواء من خلال إدراكهم الخاص، بمساعدة العائلة والأصدقاء، أو حين تتداعى الطائفة بسبب ضغوط خارجية أو فضائح.
    Taze skandallar ortaya çıkar ve manşet olur. Open Subtitles ظهرت فضائح جديدة تصدرت عناوين الصحف.
    Seks skandalları, rüşvet, binalardan atlayan insanlar. Open Subtitles فضائح جنسية الرشوة, ناس يقفزون من بنايات
    Ama benzer diğer skandalları, diğer eşleri de duyduktan sonra. Open Subtitles ولكن عندما سمعت عن فضائح الزوجات الأخريات
    patlak veren yeni skandalları neden tekrar tekrar, sürekli duyuyoruz? TED حول فضائح جديدة تتفجر في المؤسسات الكبيرة مثل الكنيسة الكاثوليكية أو برنامج كرة القدم في جامعة ولاية بنسلفانيا أو الكشافة الأمريكية، وما إلى ذلك؟
    - Filmi bile çekilebilir. - Cinayet veya Hollywood skandalı olmadan, kim umursar? Open Subtitles ـ ربما يعمل له فيلم حتى ـ فيلم قصير عن الجرائم أو فضائح هوليوود، مَن يهتم لهذا؟
    Evil Corp'un ele geçirilme skandalı bu maillerin açığa çıkarılmasıyla devam ediyor. Open Subtitles فضائح اختراق الشركة تتوالى بنشر عدة إيميلات الكترونية أخيرة
    Beni korumak için bir dedikodu yazarına para verdiğini öğrenirsem seni eşek sudan gelinceye kadar döverim. Open Subtitles إذا اكتشفت أنك قمت بدفع أموال لصحافية مجلة فضائح لتحميني منها, سأضربك بلا رحمة.
    Gereğinden fazla skandala neden oldu zaten. Open Subtitles لقد سببت ليّ فضائح بما يكفي.
    Seks skandallarına karışmaktan sıkıldık.. Open Subtitles هي تنام معك ؟ لقد أصبحنا متعبين من فضائح ألجنس
    Ama yeni başkanda kirli bir şeyler bulmak için bu göreve getirildim. Open Subtitles ولكنني كلفت بهذه المهمة لأجد بعض فضائح الرئيس الجديد
    dedikodu dergilerindeki Skandallara değer verilirse bilmem. Open Subtitles الإ إذا كان هناك قيمة لإرث فضائح(تابلويد).
    Bu kahrolası tura başladığından beri sarhoş halde kendini millete rezil ediyormuş. Open Subtitles انه مخمور تماماً تلك فضائح السلاح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more