"فعلنا ما" - Translation from Arabic to Turkish

    • şeyi yaptık
        
    • geleni yaptık
        
    • şey yaptık
        
    • yaparsak
        
    • olduğumuzu yaptık
        
    El Kaide'yi durdurabilmek için elimizden gelen her şeyi yaptık ve yabancı savaşçılar intihar bombacıları gibi gelerek şiddeti körüklediler. TED فعلنا ما بوسعنا لإيقاف القاعدة والمقاتلين الأجانب الذين يدخلون ساحة الحرب كانتحاريين وكمؤججين للعنف.
    Biz, gerekli olan şeyi yaptık, köylüler de bunu anlayacaklar. Open Subtitles فعلنا ما هو ضروري والفلاحين يفهمون الضرورة.
    Cain, bu kadın için yapılabilecek her şeyi yaptık. Open Subtitles كاين .. لقد فعلنا ما باستطاعتنا لانقاذ هذه السيده
    Hastanelerde elimizden geleni yaptık. Open Subtitles لقد فعلنا ما نستطيع فى المستشفيات المدنية.
    Doktor olarak elimizden geleni yaptık. Şimdi bir asker olarak... devam etmeliyiz. Open Subtitles فعلنا ما بوسعنا كأطباء وعلينا المضي كجنود
    Bizim için senin de yapacağın bir şey yaptık. Open Subtitles لقد فعلنا ما كنت لتفعله لكلانا
    Eğer istediğini yaparsak büyü yapılması dertlerimiz en küçüğü olacak. Open Subtitles إذا فعلنا ما يريده فسيكون طردنا أقل مخاوفنا
    Yaşıyor. İstediğin şeyi yaptık. Open Subtitles إنه على قيد الحياة، لقد فعلنا ما طلبته منا
    Bizde çoğu Amerikan ailesinin işler bozulduğunda yaptığı şeyi yaptık... Open Subtitles "لذا فعلنا ما تفعله معظم العائلات الأميركيّة حين تلتبس الأمور"
    Parçalarını sökmeden yapılabilecek her şeyi yaptık. Open Subtitles فعلنا ما بوسعنا دون تفكيك هذه الأشياء عن بعضها البعض
    Yapabileceğimiz her şeyi yaptık ama henüz ekonomi düzelmedi. Open Subtitles لقد فعلنا ما بوسعنا, لكن الاقتصاد لم يتحسن.
    Biz de iyi olduğunu düşündüğümüz bir şeyi yaptık ve sana daha iyi bir ev bulması için evlat edinme ajansına başvurduk. Open Subtitles لذا فعلنا ما اعتقدنا انه الامر المسؤول منا عمله و جعلنا وكالة تبني تجد لك منزل أفضل
    Belki istediğimiz şekilde sonlanmadı. Ama söz verdiğimiz şeyi yaptık. Open Subtitles ربما لم ينتهِ ذلك كما أردنا لكننا فعلنا ما وعدنا به
    Bu isimleri unutabilmek için her şeyi yaptık ama o cinayetleri şimdi hatırlamalıyız. Open Subtitles لقد فعلنا ما نستطيع أن ننسى هذه الأسماء، ولكن يجب أن نتذكر قتله الآن، لذلك.
    Daha sonraki günlerde nakil yapılan hastaları hayatta tutmak için elimizden geleni yaptık ama her şey aleyhimizeydi. Open Subtitles فعلنا ما في وسعنا خلال الأيام التالية لإنقاذ مرضى زراعة الأعضاء ولكن الظروف كانت ضدنا
    Elimizdeki bilgiyle elimizden geleni yaptık. Open Subtitles فعلنا ما بوسعنا بالمعلومات التي كانت بحوزتنا
    Elimizden geleni yaptık, ama vücudu kalbi reddetti. Open Subtitles لقد فعلنا ما بوسعنا و لكن جسده يرفض القلب
    Elimizden geleni yaptık, ama vücudu kalbi reddetti. Open Subtitles لقد فعلنا ما بوسعنا و لكن جسده يرفض القلب
    Elimizden geleni yaptık. Çok üzgünüm hanımefendi. Open Subtitles لقد فعلنا ما بوسعنا، أنا آسفة جدا، سيدتي.
    Onu yeniden toparlamak için elimizden geleni yaptık. Open Subtitles لقد فعلنا ما بوسعنا لكي .يستجمع قواه مُجدداً
    - Bu ayı için yeterince şey yaptık. - Ses de yükseldi. Open Subtitles ـ فعلنا ما يكفي لهذا الدب ـ وصوتك
    Dediklerini yaparsak bizi serbest bırakacağını söylemiştin. Open Subtitles قولتى أنك سوف تتركينا إن فعلنا ما تريدين
    Yapmak zorunda olduğumuzu yaptık, evlat. Open Subtitles فعلنا ما اظطررنا لفعله يا ولدي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more