"فقال لي" - Translation from Arabic to Turkish

    • " dedi
        
    • demişti
        
    • dedi ki
        
    • ve bana
        
    ve ben Chicago da çalışmayı umarken bana, "lütfen gitme .Senden uzak kalmak istemiyorum."demişti Open Subtitles وكان يجب أن أذهب للعمل في شيكاجو بعد ذلك فقال لي "أرجوك لا تذهبي " فلا أريد أن ننفصل أبداً
    Ve dedi ki, "Ee, finansal servisler." TED فقال لي .. حسناً .. لقد انتقلت للعمل في المجال الاقتصادي
    O yüzden yine Profesör Cilliers'e gittim, ve bana, "Kütüphaneye git." TED لذا عدت إلى البروفيسور سيليريس فقال لي " عليك بالذهاب الى المكتبة "
    Ama Metz'e bundan bahsettiğimde "unut gitsin" demişti. Open Subtitles لكنني أخبرت ميتز عنها فقال لي "إنسى الأمر"
    Mesele değil demişti. Open Subtitles فقال لي: لا مانع.
    "Biliyor musun, burada sabıkası olanları işe almıyorlar." demişti. Open Subtitles ‫أخبرني يوما... كنّا نتحادث قرب البيت الأبيض ‫فقال لي "إنَّهم لا يدعون المدانين في جنايات يعملون هنا"
    Ve o gün bende kalan bir arkadaş vardı ve dedi ki, "Neden bir süre beklemiyorsun." TED وصدف انه كان بالقرب مني صديق فقال لي: لماذا لا تتنتظر
    Ve ses dedi ki: "Çünkü, sen televizyondasın, aptal. Open Subtitles فقال لي الصوت"لأنك تظهر في التلفزيون أيها الغبي"
    Bu günlerde ben ve onkolojistim çok konuşuyoruz, çünkü teknik olarak konuşmalarımı eksiksiz yapmam için bu gerekli. Ve doktorum dedi ki, "Bağışıklık sistemi biliyorsun ki, TED نتحدثت أنا وطبيب الأورام الخاص بي كثيراً عن هذا الأمر هذه الأيام ، لأنني أحاول أن تكون محادثاتي دقيقة من الناحية الفنية . فقال لي : " أتعلم ، أن جهاز المناعة
    Ve hissettiklerimden ona bahsettim, ve bana söylediği "Hayır, aslında haklısınız." TED وقلت له شعوري ذلك فقال لي .. انت مصيبة
    ve bana ''Biyosinyatürler, bizim biyosinyatürler bulmaya ihtiyacımız var.'' TED فقال لي," آثار للحياة يجب ان نبحث عن آثار للحياة"
    Ellerimi yakaladı ve "Bana bak yavrum, böylesine azmışken bırakabileceğini mi sanıyorsun?" Organını gösteriyordu. Open Subtitles .. فقال لي :قام بجذب يداي و قال "اسمعي يا حلوة , أتعتقدين أنه بامكانك تركي"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more