ve ben Chicago da çalışmayı umarken bana, "lütfen gitme .Senden uzak kalmak istemiyorum."demişti | Open Subtitles | وكان يجب أن أذهب للعمل في شيكاجو بعد ذلك فقال لي "أرجوك لا تذهبي " فلا أريد أن ننفصل أبداً |
Ve dedi ki, "Ee, finansal servisler." | TED | فقال لي .. حسناً .. لقد انتقلت للعمل في المجال الاقتصادي |
O yüzden yine Profesör Cilliers'e gittim, ve bana, "Kütüphaneye git." | TED | لذا عدت إلى البروفيسور سيليريس فقال لي " عليك بالذهاب الى المكتبة " |
Ama Metz'e bundan bahsettiğimde "unut gitsin" demişti. | Open Subtitles | لكنني أخبرت ميتز عنها فقال لي "إنسى الأمر" |
Mesele değil demişti. | Open Subtitles | فقال لي: لا مانع. |
"Biliyor musun, burada sabıkası olanları işe almıyorlar." demişti. | Open Subtitles | أخبرني يوما... كنّا نتحادث قرب البيت الأبيض فقال لي "إنَّهم لا يدعون المدانين في جنايات يعملون هنا" |
Ve o gün bende kalan bir arkadaş vardı ve dedi ki, "Neden bir süre beklemiyorsun." | TED | وصدف انه كان بالقرب مني صديق فقال لي: لماذا لا تتنتظر |
Ve ses dedi ki: "Çünkü, sen televizyondasın, aptal. | Open Subtitles | فقال لي الصوت"لأنك تظهر في التلفزيون أيها الغبي" |
Bu günlerde ben ve onkolojistim çok konuşuyoruz, çünkü teknik olarak konuşmalarımı eksiksiz yapmam için bu gerekli. Ve doktorum dedi ki, "Bağışıklık sistemi biliyorsun ki, | TED | نتحدثت أنا وطبيب الأورام الخاص بي كثيراً عن هذا الأمر هذه الأيام ، لأنني أحاول أن تكون محادثاتي دقيقة من الناحية الفنية . فقال لي : " أتعلم ، أن جهاز المناعة |
Ve hissettiklerimden ona bahsettim, ve bana söylediği "Hayır, aslında haklısınız." | TED | وقلت له شعوري ذلك فقال لي .. انت مصيبة |
ve bana ''Biyosinyatürler, bizim biyosinyatürler bulmaya ihtiyacımız var.'' | TED | فقال لي," آثار للحياة يجب ان نبحث عن آثار للحياة" |
Ellerimi yakaladı ve "Bana bak yavrum, böylesine azmışken bırakabileceğini mi sanıyorsun?" Organını gösteriyordu. | Open Subtitles | .. فقال لي :قام بجذب يداي و قال "اسمعي يا حلوة , أتعتقدين أنه بامكانك تركي" |