"فقدتُ" - Translation from Arabic to Turkish

    • kaybettim
        
    • kaybetmiştim
        
    • yitirdim
        
    • kaybettiğimi
        
    • kaybettiğim
        
    • kaçırdım
        
    • kaybetmiş
        
    • kaybedersem
        
    • kaybettik
        
    • kaybettiğimde
        
    • kaybetmişim
        
    • koptu
        
    • kaybetsem
        
    • yitirdiğimi
        
    • kaybettiğimden
        
    Korkunç bir kazada öldü. Arabanın kontrolünü kaybettim ve boğuldu. Open Subtitles لقد ماتَت في حادثٍ فَظيع فقدتُ السيطَرة على السيارةو غَرِقَت
    Her şeyimi kaybettim. Senin gerçek bir hayat için şansın var. Open Subtitles وقد فقدتُ كل شيء، أنتِ مازال لديكِ فرصة في الحياة الحقيقية
    Mutlu olmana sevindim ama sahip olduğum her şeyi kaybettim. Open Subtitles حسناً، إنّي مسرور أنّك سعيد، ولكنّي فقدتُ جلّ ما أملكه.
    Sersemleyip kontrolümü kaybetmiştim. Sonra soluğum kesildi. Open Subtitles لقد صُعِقت، و فقدتُ السيطرَة ثُمَ فقدتُ كُلَ قُوَتي
    Bir otomobil sürücüsü sürüşümü beğenmedi diye emekli maaşımı, işimi, her şeyimi kaybettim. Open Subtitles فقدتُ راتبي التقاعدي، وظيفتي، كلّ شيء لأن شخص لم يحبّ قيادتي بأربع عجلات؟
    Ambulansı takip etmek istedim ama bazı sarhoş gerizekalılar yüzünden onu kaybettim. Open Subtitles لقد كنتُ أتبع سيارة الأسعاف لكنه كان يقود كالأحمق و فقدتُ أثره.
    Birkaç gün önce atımı kaybettim. Kızılderililerden kaçtı sanırım. Open Subtitles فقدتُ حصاني منذ عدة أيام أثناء فراري من بعض الهنود
    Sponsorumu kaybettim. Bu defa kazanabileceğim konusunda şüpheleri var. Open Subtitles لقد فقدتُ ظامني , و هم ليسوا واثقين بأنني سأخرج من هذه المشكلة
    Ama manastıra gittikten sonra bağlantıyı kaybettim. Open Subtitles لكنّي فقدتُ الإتّصال بك عندما أُرسِلتُ إلى الدير
    Bir arkadaşımı, herkesin düşündüğünden de... çok cesareti olan bir insanı kaybettim. Open Subtitles "أعرف أني فقدتُ صديقاً، رجلاً شجاع" "وهو أمر لا أقوله عن غالبيتنا"
    Ben bu gece karımı, kızımı ve hayatımı kaybettim. Open Subtitles تشعر بالفظاعة؟ لقد فقدتُ زوجتى وابنتى وحياتى كلها فى تلك الليلة
    Basket maçını kaybettim çünkü ümitsizleşmiştim. Open Subtitles خسرتُ لعبة كُرَة السلَة تِلك لأني فقدتُ الأمل
    Anahtarlarımı kaybettim ve kapı açıktı. Open Subtitles كلاّ، لقد فقدتُ مفاتيحى، والكان الباب مفتوحاً
    Üzülerek söylemeliyim ki, işimi kaybettim. Open Subtitles إنّي آسف جدّاً لإخباركم بأنّني فقدتُ وظيفتي
    En iyi adamımı kaybettim zenciler silahlarını geri aldılar ve senin üç adamınla bir depon gitti. Open Subtitles لقد فقدتُ أفضل رجالي لقد استعاد الزنوج مسدساتهم , و أنتَ فقدتَ ثلاثة رجال و مستودع
    Geçen ay üç adamımı kaybettim ve neredeyse diğerleri de ölüyordu. Open Subtitles لقد فقدتُ ثلاثة رجال الشهر الماضي وأوشكتُ على التسبّب في قتل بقيّتنا
    "Ama işimi kaybetmiştim ve bunu sana söyleyemedim. Ben de Anna'ya söyledim." Open Subtitles لكنّني فقدتُ عملي ولم أشأ إخبارك، لذا فقد أخبرتُ آنا بذلك
    Onu yerde yatarken gördüğümde aklımı yitirdim. Open Subtitles وحينما رأيتها راقدة على الأرضية هناك.. فقدتُ عقلي.
    Hafızamı nasıl kaybettiğimi, sen bana anlatabilir misin? Open Subtitles سأدلّكك جيّداً، وستكون على ما يرام. هلا تخبريني، كيف فقدتُ ذاكرتي؟
    Bekaretimi kaybettiğim karavanın bir yüzünü hatırlatıyor. Open Subtitles يذكرني بجانب من الشاحنة التي فقدتُ فيها عذريتي
    Sert olunca dişlerimi acıtıyor da. Son 152 diş doktoru randevumu kaçırdım da. Open Subtitles لقد فقدتُ تاريخ الموعد الـ152 لطبيب الأسنان.
    Orduya katıldığımda tüm bayan arkadaşlarımı kaybetmiş olacağım. Open Subtitles مالكا.. عندما انضممت للجيش فقدتُ كل أصدقائي في اليشيفا.
    Bir kere daha kendimi kaybedersem beni vurmanı istiyorum. Open Subtitles ،لو فقدتُ السيطرة مرة أخرى فأريدك أن تقضي عليّ.
    Dün gece Haro'yu kaybettik. Tek başına saatlerce güvertede dolaşmış. Open Subtitles لقد فقدتُ هارو بالأمس , لقد كانت تقف شادرة في الطابق العلوي لوحدها
    Kendimi kaybettiğimde hissettiğim o duygular. Open Subtitles تلكَ الأحاسيس, عندما فقدتُ السيطرة على نفسي
    Aman Tanrım, internet olmadan kızlarla konuşma yeteneğimi kaybetmişim. Open Subtitles يا إلهي .. لقد فقدتُ قدرتي في الحديث إلى الفتيات بدون الإنترنت
    - Sinyali kaybettim. Bağlantı koptu. Open Subtitles لقد فقدتُ الإشارة، إنها توقفت.
    Sen yanımda yokken bebeği kaybetsem ne yapardım bilmiyorum. Open Subtitles أجهل ما كنتُ لأفعل لو أنّي فقدتُ الطفل ولم تكن حاضراً
    Cemaatimle bağlantımı yitirdiğimi söylediniz. Çünkü onlarla içtenlikle konuşmadım. Open Subtitles قلتَ لي أنّني فقدتُ تواصلي مع أفراد أبرشيتي لأنني لم أتحدث معهم من قلبي
    Birkaç önce işimi kaybettiğimden beri hiçbir şey yolunda gitmedi. Open Subtitles منذ فقدتُ وظيفتي قبل بضع سنوات، لم يأتِ شيء كهذا في طريقي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more