"فقط تأكدي" - Translation from Arabic to Turkish

    • emin ol
        
    • sağla
        
    Bütün kör aletleri ve atılabilen nesneleri kaldırdığından emin ol. Open Subtitles فقط تأكدي من إغلاق كل الأشياء والأدوات غير حادة والمستهلكة.
    Neye ihtiyacı olduğundan emin ol ve evin civarında ona yardım et. Open Subtitles فقط تأكدي بأن لديها ما تحتاج وساعديها في المنزل
    Sadece yeteri kadar bira olduğundan emin ol... müziği aç, ışıkları azalt ve iyi olacaksın, tamam mı? Open Subtitles فقط تأكدي أنه لديك ما يكفي من البيرة و شفلي الموسيقا ، خففي الإضاءة و ستكوين بخير ، حسناً ؟
    Onun asla yeryüzüne çıkmadığından emin ol. Open Subtitles فقط تأكدي بألا يخرج أبداً للعالم الخارجي
    Sadece yemeklerini güzel bulmamalarını sağla. Open Subtitles فقط تأكدي أن لا يجدوا طعامها سائغاً تماماً
    Sadece doğru insanla görüştüğünden emin ol yeter. Open Subtitles فقط تأكدي ألا تذهبي لأي أحد في إدارة السجون
    Daha sonra her şeyi açıklayacağım. Evde birinin olduğuna emin ol yeter. Open Subtitles سأشرح كل شئ لاحقاً فقط تأكدي ان يكون احد بالمنزل
    Kendin sürmediğinden emin ol.Olurum. Open Subtitles فقط تأكدي أنكِ لن تقودي السيارة لـأي مكان. لن أفعل.
    Ne yaptığını bildiğinden emin ol, hepsi bu. Open Subtitles فقط تأكدي أنه يعرف ما يفعله , هذا كل شيء.
    Sadece bunu doğru sebepler için yaptığına emin ol. Open Subtitles فقط تأكدي انك تفعلين هذا للاسباب الصحيحة
    Maiyetindekilerin bu olay hakkında söylenti çıkarmadıklarından emin ol. Open Subtitles فقط تأكدي أن مرؤوسيكِ لن .يثرثروا بشأن الحادثة
    Sadece prezervatif kullandığından emin ol böylece ona yakalanmazsın. Open Subtitles فقط تأكدي من استعمال الواقي الذكري حتّى لا تُصابي به
    Anne de bunu söylediğinden emin ol, olur mu? Open Subtitles فقط تأكدي من إخبار والدتك بأسفك أيضاً، اتفقنا؟
    Dönemi bitirdikten sonra olduğun yerde kaldığından emin ol. Open Subtitles فقط تأكدي أن تبقِ حيث أنت بعد الإنتهاء من إختبار الرخصة الطبية
    ...beni bitirmeden önce her şeyi yaptığına emin ol. Open Subtitles فقط تأكدي بأن تراجعينني على كل شيء قبل ان يكون نهائي
    Sadece su geçirmez olduğundan emin ol. Open Subtitles فقط تأكدي من أنه جص مقاوم للمياه
    Ama önce kafanda delikler açtığına emin ol. Open Subtitles فقط تأكدي أن تثقبي حفراً في رأسكِ أولاً
    Pikapla dönmeliyim bu yüzden, geriye bir şey kalmadığından emin ol, tamam mı? Open Subtitles ... لقد عدت لتوي من الشاحنة فقط تأكدي بأنه لا توجد أي فضلات بالشاحنة حسناً ؟
    Silahı sıkıca tuttuğundan emin ol, çünkü sol elinde tutuyorsun. Open Subtitles فقط تأكدي أنك تمسكين بالسلاح جيداً، حسناً... لأنه ملاذكِ
    Ben geri geldiğimde bu beylerin hala burada olmalarını sağla. Open Subtitles فقط تأكدي من بقاء هؤلاء الأشخاص في حالة عودتي
    - Sadece beni bulamamalarını sağla. Open Subtitles فقط تأكدي من أنهم لا يعرفون مكاني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more