"فقط لكي" - Translation from Arabic to Turkish

    • diye söylüyorum
        
    • Sırf
        
    • olsun
        
    • için
        
    • isterim ki
        
    • sadece
        
    Bilesin diye söylüyorum, üç yıl önce kendi kararımla ayrıldım. Open Subtitles فقط لكي تعرفي لقد قمت بالأنسجام النفسي منذ ثلاثة سنوات
    sadece bil diye söylüyorum, eğer buluşsaydık seni Ottolenghi'ye götürürdüm. Open Subtitles فقط لكي تعرف إذا فعلنا، كنت قد اتخذت لك أتوليناي.
    Günümüzde, Sırf önemli soruların neler olduğunu bulmak için lisans üstü eğitimde, doktora sonrası pozisyonlarda yıllarınızı geçirmek zorundasınız TED في هذه الأيام, عليك تمضية أعوام في الدراسات العليا ومناصب ما بعد الدكتوراه فقط لكي تعرف ماهي الأسئلة المهمة.
    Ölümle yüzleşiyor ve muhtemelen ölüyor bile Sırf yeniden doğabilmek için. TED أنه يواجه الموت، وربما حتى يموت فقط لكي يولد من جديد.
    Dokuz bin dolarlık şarap şişesini zehirliyorsun şu an. Haberin olsun istedim sadece. Open Subtitles هذا الشراب الذي تسممه بقيمة 9 ألآف دولار فقط لكي تكون على علم
    Sigorta priminiz düşük olsun diye kendimi gereksiz radyasyona maruz bırakmayacağım. Open Subtitles لن أعرض نفسي لإشعاع غير ضروري فقط لكي تتقاضى أقساط التأمين
    Pekala, artık bilmeni isterim ki, bu saatten sonra kural mural yok. Open Subtitles حسناً , فقط لكي تعرف من هذه اللحظة لا يوجد قوانين
    Ve sadece bilgin olsun diye söylüyorum. Open Subtitles انظروا، فقط لكي تعرف، كل الحق؟ كان جميع لتر مثلا ستعمل كان:
    Bilin diye söylüyorum, eğer bana bir şey olursa, herhangi bir şey, yüzüğüm onun başını kesecek. Open Subtitles فقط لكي تعرف، إذا كان أي شيء يحدث لي، أي شيء على الإطلاق، لن يرن قطع رأس له.
    sadece bil diye söylüyorum annem biraz azgın kişiliklidir. Open Subtitles فقط لكي تعرف, المكان مثل وكر الأسد الأمريكي هنا في منزل أُمـّي
    Ama bil diye söylüyorum, muhasebecin ve kardeşin olarak çık dışarı yoksa ikisi de olamayacaksın. Open Subtitles لكن فقط لكي تعلم ..كأخوك و محاسبك اخرج وإلا ستتوقف عن كونك أحدهما
    Böylece hemen gidip yapmaya karar verdim, Sırf kendimi öldürmemek için. Open Subtitles لذا قررت حينها أن أتقـدّم وأفعلها، فقط لكي لا أقتل نفسي
    Sırf arkamda dur diye sana üç kişilik maaş veriyorum. Open Subtitles إنّي كنت أدفع لك مرتب 3 أشخاص فقط لكي تحميني.
    Ama hayallerini, Sırf onları mutlu etmek için feda etmemelisin. Open Subtitles ولكن ليس عليك أن تضحي بأحلامك فقط لكي تجعلهما سعداء.
    Bir kez olsun kendini önemli hissetmek için mi yalan söylediğini düşünüyorsunuz? Open Subtitles هل تقول أنه يكذب فقط لكي يصبح مهماً مرة في حياته؟
    Bilgin olsun, bu arabanın üretimi 1974'te sona erdi. Open Subtitles فقط لكي تعلمي, أعتقد أنهم قاموا بتصنيع هذه السيارات في 1974
    Haberin olsun,.. ...kaçırdığın seansların ücretini almak zorundayım. Open Subtitles فقط لكي تفهم علي أن أحاسبك على الجلسة الماضية
    Bu çocukların okula geldiğinden emin olmak için birçok çalışma başlattık. TED بدأنا بمشاريع عدة فقط لكي نتأكد بأن الطفل يأتي إلى المدرسة
    Bilmeni isterim ki, başka bir şey yapıyor olmayı tercih ederdim. Open Subtitles فقط لكي تعرفي, أفضل القيام بأي شيءٍ آخر
    Ama bilmeni isterim ki, gergin değilim. Open Subtitles ولكن فقط لكي تعرف، أنا لست عصبيا.
    Barış içinde gelmişti, sonra öldü ama sadece yaşama dönmek için. Open Subtitles جاء في سلام، ثم مات، ولكن فقط لكي يعود إلى الحياة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more