"فقط مسألة" - Translation from Arabic to Turkish

    • meselesi
        
    • meselesiydi
        
    • meselesidir
        
    Wraithlerin operasyonlarımızın ana üssünün burası olduğunu öğrenmesi sadece zaman meselesi. Open Subtitles هي فقط مسألة وقت قبل ذلك يفهم الريث ان هذه قاعدتنا.
    Ve onun da bilmesinin an meselesi olmasından dolayı korkuyorsun. Open Subtitles وأنتِ مرتعبة لأنّها فقط مسألة وقت حتّى يعرفها هو أيضاً
    Ben böyle düşünmüyorum. Bu bir iş meselesi. Fiyat önemli. Open Subtitles دعنا لا نبالغ بالنسبة لي انها فقط مسألة السعر
    Düzenimi biliyordu.Beni orada yakalaması sadece zaman meselesiydi. Open Subtitles هو يعرف أنماطي. ستكون فقط مسألة الوقت قبل يمسكني هناك
    Eğer yakın zamanda bir şeyler almasını sağlayamazsak, kan basıncının patlaması bir an meselesidir. Open Subtitles إذا لم يأخذ شيئاً في القريب العاجل انها فقط مسألة وقت قبل أن يرتفع ضغط الدم
    O zaman gelin yuvadan uçmadan önce bu sadece bir zaman meselesi, değil mi? Open Subtitles ثمّ هو فقط مسألة وقت قبل ذلك إنّ العروس تحمل، لا؟
    Mahkûmların silahları bulmaları an meselesi. Open Subtitles هيّ فقط مسألة وقت قبل . أن يجدوا الأسلحة
    Birinden sıkı bir yumruk yemesi an meselesi. Open Subtitles هي فقط مسألة وقتُ أمامك يُصبحُ أضويتكَ ثَقبتْ.
    Birilerin senin teknolojini ödünç alıp, geliştirip milyarlarca dolar kazanması an meselesi. Open Subtitles انها فقط مسألة وقت قبل أن يستعير شخص ما تقنيتك، يطورها ويربح عليها بليون دولار
    Bu yüzden birinin daha ölmesi bence sadece an meselesi. Open Subtitles إذن فهى فقط مسألة وقت قبل أن يقتل أحدهم هذه المرة
    Herşeyin yeniden olması yalnızca bir zaman meselesi kent bunu hiç siklemez Open Subtitles هى فقط مسألة الوقت تحدث أمامنا كل ثانية المدينة لا تعطينا .
    Böylece ziyaret ettiğimiz diğer gezegenlerde. Olması an meselesi. Open Subtitles وكذلك أي عالم متحضر زرناه إنها فقط مسألة وقت
    Zion un ortadan kaldırılması an meselesi . Benimle gel. Open Subtitles هى فقط مسألة وقت قبل إبادت زايون تعال معي
    Tecavüz edip öldürmesi an meselesi. Open Subtitles هي فقط مسألة وقت قَبْلَ أَنْ يَغتصبُ ويَقْتلُ.
    Dış görünüşünün değişmeye başlaması an meselesi. Open Subtitles انها فقط مسألة وقت ثم تبدئين بالتغير أيضا.
    Bu sadece bir zamanlama meselesi, bunlar gerçekleşmeden gerçeği bilmek. Open Subtitles إنّها فقط مسألة وقت قبل أن نعرف جميعاً ما حدث بالفعل
    Sadece zaman meselesi, yakında Soren'e sadakatlerini sunarlar. Open Subtitles إنها فقط مسألة وقت قبل أن يعهدوا بالولاء لـ سورن
    Birinin bizi bulması bir an meselesiydi. Open Subtitles إنها فقط مسألة وقت قبل أن يعثر أحد ما علينا
    Ve Ultron'un onları silip süpürmesi sadece an meselesiydi... Open Subtitles انها فقط مسألة وقت حتى آلترون يبيد كل فرد منهم
    Sana onu işaret ettiğimde onu yakalamanız an meselesiydi. Open Subtitles عندما وجهتك في اتجاهه كانت فقط مسألة وقت حتى تقبضوا عليه
    Onlar cadı cinayetleri, bu yüzden gerçekten sadece bir zaman meselesidir biliyorum. Open Subtitles إنهن يعرفون بموضوع قتل الساحرات لذا إنه فقط مسألة وقت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more