"فكل شئ" - Translation from Arabic to Turkish

    • her şey
        
    • herşey
        
    her şey dosyalanmış, kaydedilmiş ya da bloglanmış değil mi? Open Subtitles فكل شئ إما مُسجل أو مُدون أو مُصور، أليس كذلك؟
    Hatırlatmam gerekirse her şey tam da senin istediğin gibi gidiyor. Open Subtitles وإذا احتجت لأن يتم تذكيرك، فكل شئ يسري حسب خطتك تماماً.
    O halde her şey yolunda gözüküyor, değil mi? Open Subtitles نعم ، إذن فكل شئ يبدو على ما يرام ، أليس كذلك ؟
    Bunun dışında her şey harika Daha iyisi olamaz! Open Subtitles فيما عدا ذلك فكل شئ عظيم لا يمكن ان يكون افضل من ذلك
    Eğer sen bir Kullanıcı isen, yaptığın herşey bir plan dahilinde olmalı, değil mi? Open Subtitles إن كنت مستخدم فكل شئ قد فعلته كان يتم وفقاً لخطة. أليس كذلك؟
    Bu boku içince, her şey garipleşiyor. Open Subtitles عندما تدخن هذه القذاره فكل شئ بعد ذلك سيبدو غريبا
    Yani, eğer sorarsa, her şey yolunda. Benim tarzım işe yarıyor. Open Subtitles أعني, إذا قام بالسؤال , فكل شئ على مايرام, مع أسلوب عملي
    Baton binalar. Artık çoğu insan herkes kullanıyor, hemen her şey batondan yapılma gibi. Open Subtitles السكان كثيرون لذا فكل شئ مصنوع من الحيوانات المنوية
    Senin gibi bir eşek nasıl bir insan gibi görünüyorsa o zaman her şey mümkün olabilir. Open Subtitles إذا كان هناك رجل بهيئة حمار فكل شئ يمكن تحققه
    Eğer bir insan/goril kovalıyorsan evlat, her şey yasaldır. Open Subtitles عندما تطارد غوريلا عملاقة يا بني فكل شئ قانوني
    Aradığım sürece, her şey yoluna girecek demektir. Open Subtitles طالما أُجري هذه المكالمة ، فكل شئ على مايرام
    Ve şimdi de Stern'den kulübümü geri alacağım ve liseden beri istediğimiz her şey bizi bekliyor olacak. Open Subtitles الآن سأستعيد النادى الخاص بى من ستيرن ومن ثم فكل شئ قد أردناه منذ الثانوية سيكون لدينا لنمتلكه
    Eğer Seung Jin Grup'la alakalıysa, o zaman her şey mümkündür. Open Subtitles إذا ارتبط الامر بمجموعة سيونج جين فكل شئ ممكن
    Bunun dışında burada her şey yolunda. Open Subtitles وبجانب هذا, فكل شئ على مايرام هنا
    Tıpkı... Merak etme, tatlım. her şey kontrol altında. Open Subtitles لا تقلقي، يا عزيزتي فكل شئ تحت السيطرة
    Ama arkadaşlarınla dans ettiğini görüyorum, yani her şey yolunda. Open Subtitles أرى أنك ترقصين مع أصدقاءك فكل شئ بخير
    Ahırlarımızda bulunan her şey, ismi lazım değilin eski dünya nezaketinin bir kalıntısı. Open Subtitles فكل شئ بحوزتنا هنا هو بقايا من العالم القديم قبل البشر جاء إلينا كهدايا من "القدماء"
    Acele etme. her şey kontrol altında. Open Subtitles . لا داعي للعجلة, فكل شئ تحت السيطرة
    Mevzu okyanus olduğunda her şey mümkündür. Open Subtitles ‫فيما يخصّ المحيط ‫فكل شئ محتمل.
    Sizin de gördüğünüz üzere her şey yolunda gözüküyor. Open Subtitles كما ترون من الصور فكل شئ يبدو طبيعياً
    Eğer sen bir Kullanıcı isen, yaptığın herşey bir plan dahilinde olmalı, değil mi? Open Subtitles إن كنت مستخدم فكل شئ قد فعلته كان يتم وفقاً لخطة. أليس كذلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more