Bugünkü gibi su tüketmeye devam edemeyiz, dünya nehirlerinin yüzde 25'i okyanusa bile ulaşamazken. | TED | فلا يمكننا الإستمرار في إستهلاك المياه كما نفعل اليوم، حيث 25 بالمائة من أنهار العالم لا تصل حتى المحيطات. |
Darbeyi yapanın kim olduğunu bilmediğimiz sürece, yardım etmeyi teklif edemeyiz. | Open Subtitles | ما دمنا لا نعرف من تكون الفصيلة التي تريد الانقلاب، فلا يمكننا أن نذهب لقرية الرمل لطلب المساعدة |
Kendi başımıza, daha fazla hareket edemeyiz. | Open Subtitles | إننا غير محصنين؛ فلا يمكننا القيام بهذا وحدنا بعد الاَن |
Okul arazisinde görülmemeliyiz. | Open Subtitles | فلا يمكننا العودة لأرض المدرسة |
Okulunda yakınında bile görülmemeliyiz. | Open Subtitles | فلا يمكننا الظهور بالقرب من المدرسة |
Ne oldukları bir yana, onlar gerçek. Olmayan birini kovalamaya devam edemeyiz. | Open Subtitles | وأيًا كانت ماهيّتهم، إنهم حقيقيون، فلا يمكننا مواصلة البحث عن شخص غير حقيقي. |
Ufacık bir şansımız da olsa onları ölüme terk edemeyiz.. | Open Subtitles | ...حتى لو كانت لدينا فرصة فلا يمكننا أن نتركهم يموتون... |
Artık buna devam edemeyiz. | Open Subtitles | فلا يمكننا أن نقوم بهذا بعد الآن. |
Evet, hiçbir şeyi göz ardı edemeyiz. | Open Subtitles | نعم, فلا يمكننا إستبعادُ أيَّ شئ |
Üzgünüm, Albay. Tüm saygımla. Eğer haklıysam, onlara yardım edemeyiz. | Open Subtitles | أنا أسفة ( كولونيل ) مع كامل إحترامى لك إذا كنت محقة، فلا يمكننا مساعدتهم |
Eğer Tanrı'nın işiyse bu adamlarla mücadele edemeyiz. | Open Subtitles | ...أما إذا كان من الرب فلا يمكننا قتاله |
Ne olursa olsun, pes edemeyiz. | Open Subtitles | مهما حدث فلا يمكننا أن نستسلم |