"فلن يكون" - Translation from Arabic to Turkish

    • olmaz
        
    • kalmaz
        
    • olamaz
        
    • olmazdı
        
    • kalmayacak
        
    • yeni doğan
        
    • kalmazdı
        
    • olmayacak
        
    Yanında tıbbi ya da yasal danışmanı olmadan elinizde bir dava olmaz. Open Subtitles في غياب مستشار طبي أو قانوني فلن يكون لديك قضية، أتفهمني؟ أبداً
    Bunlar bizim aradığımız insanlar eğer bize isimlerini verirsen durum çok kötü olmaz. Open Subtitles أولئك هُم الأشخاص الذين نُريدهم، لذا لو أعطيتِنا اسمائهم، فلن يكون أمركِ سيئاً.
    Bunlar bizim aradığımız insanlar eğer bize isimlerini verirsen durum çok kötü olmaz. Open Subtitles أولئك هُم الأشخاص الذين نُريدهم، لذا لو أعطيتِنا اسمائهم، فلن يكون أمركِ سيئاً.
    dedim. Sınırlarınızdaki diğer emisyonları azaltmaya devam ederseniz, hiçbir sorumuz kalmaz, dedim. TED إذا كان بإمكانكم الاحتفاظ ببقية انبعاثاتكم داخل حدودكم، فلن يكون هناك إشكال.
    Seni ayak sandalyesi niyetine kullanacak kadar aptal bir erkek Mısır'ı yönetecek kadar bilge olamaz. Open Subtitles إذا كان هناك رجل غبى بما فيه الكفايه يستخدمك كمسند لقدميه فلن يكون جديرا أبدا أن يحكم مصر
    Suçlu olsaydım ve yalan makinesini atlatmak isteseydim, bu hiç de zor olmazdı. Open Subtitles إذا كنت مذنبه و أردت التغلب على هذه الآله فلن يكون هذا صعبا
    Bu ülke inanca sırtını dönmeye devam ettikçe, kurtarılmaya değer bir şey kalmayacak. Open Subtitles إذا استمرت هذه البلاد بإعراضها عن الدين فلن يكون هناك ما يستحق الانقاذ
    Savaşın bilime hizmet etmesine izin verdiğimiz sürece bir tehlike olmaz. Open Subtitles طالما أننا نجعل الحرب تخدم العلم ، فلن يكون هناك خطر
    O zaman bir vakamız olmaz, çünkü bir zombiyi öldüremezsin. Open Subtitles إذاً فلن يكون لدينا قضية لأنك لا تستطيع قتل الزومبي
    Önceden üç haftalık antidepresan tedavisi verirsek hiçbir yararlı etkisi de olmaz. TED وإذا أعطيناها مسبقًا مضادات اكتئاب كافية لثلاثة أسابيع، فلن يكون لذلك أي آثار مفيدة.
    Ve bunu herkesin görebilmesi için açık hale getirmezsem, bir fikir meritokrasimiz olmaz. TED وإن لم أنشر هذه الرسالة على الملأ، فلن يكون لدينا فكرة الجدارة.
    Çünkü baharda gitseniz hayal edebileceğiniz bir şey olmaz. Open Subtitles فإذا كان الربيع ، فلن يكون هناك شئ لتتخيله أو لتتمناه
    O, bu anlaşmadaki 3. madde. Yoksa, anlaşma olmaz. Open Subtitles أنه رقم 3 في هذا الأتفاق والَا فلن يكون هنالك اتفاق
    Eğer birlikte bir geleceğimiz olmazsa, beyaz adam, geleceğimiz olmaz. Open Subtitles اذا لم يكن لدينا مستقبل معاً اذا فلن يكون لنا مستقبل
    Eğer bir şey olur da, ölürsen nükleer saldırıyı durdurmanın hiçbir yolu kalmaz. Open Subtitles إذا حدث شيء و قتلت فلن يكون هنالك أي طريقة لايقاف الهجوم النووي
    Otobüslerden daha büyük ve eğer burayı kapatırsam elimizde hiçbir şey kalmaz. Open Subtitles إنّه أكبر من الحافلات، وإن أغلقتُ هذا المكان، فلن يكون لدينا شيء.
    Eğer polislere verecek bir şeyimiz olursa ortada A.D. diye bir şey kalmaz. Open Subtitles اذا كان لدينا شيء لنسلمه للشرطة فلن يكون هناك المزيد من آي دي.
    Zaten yedeği kullanıyorsam, yedeğimiz olamaz. Open Subtitles إذا استخدمنا الإحتياطى فلن يكون معنا احتياطى
    Eğer Tanrı hayatlarımızın içinde olsaydı, bu davaları çözmek bu kadar zor olmazdı. Open Subtitles ،لو كان الرب موجودا في حياتنا .فلن يكون من الصعب حل هذه القضايا
    Onları şu kayaların arkasından çıkarabilirsek hiç bir siperleri kalmayacak. Open Subtitles اذا استطعنا دحرهم لمكان أبعد من مكان تلك الصخور, فلن يكون باستطاعتهم تجنب نيراننا
    Eğer bizler her küçük sorundan dolayı bu yolu seçseydik, yeryüzünde yaşayan bir tek kişi kalmazdı. Open Subtitles لو كلنا إخترنا هذا الطريق . .. عندما توجهنا مشكلة صغيرة جدا فلن يكون هناك احد يعيش على الأرض
    Ama bu sefer hiçbir tehlike olmayacak... çünkü yol boyu seni biz koruyacağız. Open Subtitles فلن يكون هناك خطر الان لاننا سنكون هناك لحمايتك كل خطوة في الطريق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more