"فنحن بحاجة إلى" - Translation from Arabic to Turkish

    • ihtiyacımız var
        
    Birincisi, eğer toplum olarak bu konuda ilerlemek istiyorsak ciddi bir tartışmaya ihtiyacımız var. TED الأولي هي إذا أراد المجتمع تحقيق أي تقدم حيال هذه المسألة , فنحن بحاجة إلى نقاش صريح.
    Öyleyse bir zaman makinesi inşa etmek istediğimizde, iki şeye ihtiyacımız var demektir. TED فإذا كنا نريد بناء آلة الزمن، فنحن بحاجة إلى أمرين اثنين.
    Bu yüzden bu oyunu oynayarak farklı türlerde çözümler deneyen insanlara ve çözümlere ihtiyacımız var. TED لذلك فنحن بحاجة إلى الحلول وهؤلاء الناس يلعبون اللعبة، فهم يجربون أنواعًا مختلفة من الحلول.
    Öyleyse, eğitimli kadınlara ihtiyacımız var. TED أ.غ.ف: لذلك فنحن بحاجة إلى مثقفين، نحن بحاجة إلى حدس أنثوي، ويجب علينا مساعدتهم على المضي قدمًا.
    Eğer önümüzdeki büyük, önemli problemleri çözmek istiyorsak daha iyi çevrim içi kamu alanlarına ihtiyacımız var. TED إذا أردنا حل المشكلات الكبيرة والمهمة أمامنا، فنحن بحاجة إلى فضاءات عامة أفضل عبر الإنترنت.
    Şimdi, beni yanlış anlamayın, paraya ihtiyacımız var. TED والآن، لا تسيئوا فهمي، فنحن بحاجة إلى المال.
    Henüz tamamen hazır değil, efendim. Cenevre'nin onayına ihtiyacımız var. Open Subtitles لم ينتهي بعد يا سيدي فنحن بحاجة إلى موافقة الأمم المتحدة
    Elçiyi hayatta tutmak istiyorsak... ..ona ihtiyacımız var 15 dakikadan az bir sürede. Open Subtitles إذا كنا نحتاج لإبقاء السفيرة على قيد الحياة فنحن بحاجة إلى إخراجه في أقل من 15 دقيقة
    Beni duyabiliyorsanız, sadece tıbbi malzemeye ihtiyacımız var. Open Subtitles لو كان بإمكانكم سماعي فنحن بحاجة إلى إمدادات طبية وحسب
    Geldiğin için teşekkür ederim, Mark. Bulabildiğimiz her yardıma ihtiyacımız var. Open Subtitles شكراً لحضورك "مارك" فنحن بحاجة إلى كل من يقدر على المساعدة
    - Kâhya, dediğini yap. Bizim sadece birine ihtiyacımız var. Open Subtitles افعل ماتقوله أيها القَهْرَمان فنحن بحاجة إلى واحد
    Ölüme gidiyorsak canım, dua etmek için zamana ihtiyacımız var. Open Subtitles إن كنا على شفا الموت يا عزيزتي فنحن بحاجة إلى الصلاة
    Bunu açıklayabilecek bir şeye ihtiyacımız var. TED لذلك فنحن بحاجة إلى شيء يفسر كل ذلك.
    Öyleyse eğer kalıcı ve önemli değişimler yapacaksak dünyamızdaki büyük tehditlerle ilgili olarak hem şirketlerin hem yatırımcıların, çözümleri yönetecek iş dünyasına ihtiyacımız var. TED لذلك إذا رغبنا بتحقيق تقدم دائم ومهم في ظل التحديات الموجودة في عالمنا، فنحن بحاجة إلى الأعمال، على مستوى الشركات والمستثمرين معًا، وذلك لإيجاد الحلول المطلوبة.
    Evet, tamam. Biraz stoğa ihtiyacımız var. Open Subtitles نعم , حسنا فنحن بحاجة إلى إمدادات
    Hayır, merkez Ohio'da kalıyor ama şimdi olan bitenlerle birlikte, burada daha büyük bir yere ihtiyacımız var. Open Subtitles كلا ، المجمع سيبقى في "اوهايو" و إنما بسبب كل ما يحصل الآن فنحن بحاجة إلى أن نعزز حضورنا هنا
    Onu yenmek için daha fazla güce ihtiyacımız var. Open Subtitles لكيّ نهزمه فنحن بحاجة إلى موارد أكثر
    Ama yapamazsa bir plana ihtiyacımız var. Open Subtitles لكن إن لم تستطع فنحن بحاجة إلى خطة.
    Eğer bu kalkınma düzeyine ulaşmak istiyorsak 2030 gündemi çok uzakta değil. Başarılı olmak istiyorsak Afrika'da eğitimli gençlere ihtiyacımız var. TED إذا أردنا الوصول إلى هذا المستوى من التنمية - أجندة 2013 ليست بالبعيدة جدا - إذا أردنا النجاح، فنحن بحاجة إلى شباب متعلم في أفريقيا.
    O zaman daha iyi bir plana ihtiyacımız var. Open Subtitles -إذاً، فنحن بحاجة إلى خطّة أفضل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more