"فهمت الأمر" - Translation from Arabic to Turkish

    • anladım
        
    • Anlıyorum
        
    • anladın
        
    • anlamışsın
        
    • anladı
        
    • anladınız
        
    anladım teşekkürler. Ben okulda teknik ekipteyken iki cd cihazımız vardı. Open Subtitles فهمت الأمر, شكرًا أتعلمين, عندما قمت بتشغيل المؤثرات في المدرسة سابقًا
    Ne olduğunu anladım. Dinler misin? Open Subtitles لقد فهمت الأمر.هذا كل شيء هل يمكن أن تستمعي إليَّ؟
    anladım! Her şey legolardan yapılma! - Su bile! Open Subtitles فهمت الأمر ، كل شيء مصنوع من القوالب حتى الماء
    Yani Anlıyorum, yürüyen ve konuşan dev bir timsahsın ama biraz kaliten olsun. Open Subtitles فهمت الأمر , أنت تمساح ناطق عملاق لكن لديه بعض المعايير , يارجل
    Bridget, Anlıyorum. Sen uzun, ince bir tanrıçadan çok daha ötesin. Sen güçlü, bağımsız bir dişisin. Open Subtitles يا فريتشي لقد فهمت الأمر أنت لا تريديني أنت قوية لا تحتاجين لأن تحتاري بشان علاقتنا
    Christian bak Anlıyorum Fionayı korumak istiyorsun Open Subtitles كريستيان، انظر، لقد فهمت الأمر حسنا، لقد أردت حمايتها
    Sen yanlış anladın. Yanlış anladın, tatlım. Kadınlar onu rahat bırakmıyor. Open Subtitles لقد فهمت الأمر بصورة خاطئة يا عزيزتي النساء يزعجونه
    Hayır, anladım. Ama yarına kadar karar vermesi lazım. Open Subtitles أجل, لا لقد فهمت الأمر علينا أن نأخذ القرار غداً
    Sayılar nerede? anladım. Taş çatlasın, 8 ila 10 saniye alır. Open Subtitles فهمت, الأمر أنك تريد أن تعرف هل سأستغرق 8 ثوانى أم 10
    Tamam, anladım. efsaneni yayabileyim diye beni hayatta bırakıyorsun. Open Subtitles حسناً ، لقد فهمت الأمر ، لقد تركتنى حياً حتى أستطيع أن أنشر اسطورتك.
    - Evet. Şimdi anladım burada neler olduğunu. - Ekmek kutusundan büyük mü? Open Subtitles الآن فهمت الأمر هل هو أكبر من صندوق خبز ؟
    anladım, planın en başından beri suçu Louis'e atmaktı. Open Subtitles لقد فهمت الأمر هذي كانت خطتك من البداية لجعل لويس الملام طيلة تلك المدة
    anladım, şimdi tüm oyunu anladım. Şaka yapıyorlardı. Open Subtitles لقد فهمت الأمر كله، لقد كانوا جميعًا يمزحون
    Annem de onun söylediği şeyi asla yapmaz. Şimdi Anlıyorum. Open Subtitles و أمي لا يمكنها أن تفعل اطلاقاً ما قال أنها فعلت لقد فهمت الأمر
    Oh, tüm bu davranışları Anlıyorum, Ama bunda çekicilik nerede? Bunu anlamıyorum. Open Subtitles فهمت الأمر إجمالاً، لكن ما الجذاب بهم، فلست أفهم
    Evet. Şimdi Anlıyorum. Bu yüzden çeteye katıldın. Open Subtitles أجل، الآن فهمت الأمر هذا سبب إنضمامك للعصابة
    - Anlıyorum gözeneklerimiz umurumuzda değilmiş gibi yapacağız. Open Subtitles حسنً ، لقد فهمت الأمر نحن نتظاهر بأننا لسنا مهتمين بـ مسامنا
    Millet, belli ki çok tatlı. Anlıyorum. Open Subtitles يا أصحاب , من الواضح بأنها جميلة جداً , فهمت الأمر
    Tamam, Anlıyorum. Şimdi şunu anlamaya çalışın. Open Subtitles حسناً , لقد فهمت الأمر لكني حاول أن تفهم هذا
    Aslında çok yanlış anladın. Open Subtitles ، أنت بصراحة فهمت الأمر خطأ كثيرا الشيء الوحيد الذي فعلته حتى الآن
    Yanlış anladın. Bir çete beni kaçırdı. Open Subtitles لقد فهمت الأمر خطأ ،لقد كُنت مخطوفاً من قِبل عصابةٍ من المجرمين.
    -Yanlış anlamışsın. Ona mal bulayım diye beni kokaine o bulaştırdı. Open Subtitles لقد فهمت الأمر بالعكس لقد حرفتني إلى الكوكايين لكي أكون رجلها الُمعتمد عليه
    Beni açıkça konuşmadığımız halde anladı, ama biriyle uzun süre birlikte yaşadığında, böyle şeyleri konuşmaya gerek kalmaz. Open Subtitles فهمت الأمر بدون أن تقوله على نحو مباشر ولكن عندما تعيش مع شخص ما لفترة طويلة، تغدو مثل هذه الأمور غير مؤثرة
    - Bay Halliday, anladınız mı? Open Subtitles " ، حسناّ يا سيد " هاليداي هل فهمت الأمر ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more