Bölge kodu 818 olarak bilinen, başka bir dünyada. Neden? | Open Subtitles | فى عالم آخر يعرف ب منطقة الكود 818 , لماذا؟ |
Bu gece, farklı bir dünyada yapayalnızız. | Open Subtitles | هذه الليلة ، إننا بمفردنا معاً فى عالم مختلف |
Namussuz bir dünyada bu kadar namuslu olmak, rüzgara karşı tavuk yolmaya benzer. | Open Subtitles | لكى تكون صادق جدآ فى عالم الغش هذا لا تسير فى عكس اتجاه الريح |
Hayır, Harry. Büyücüler dünyasında bile, sesler duymak iyiye alamet değildir. | Open Subtitles | لا يا هارى فالأصوات ليست بعلامة طيبة حتى فى عالم السحرة |
Yani video dünyasında, yaşantımız içinde doğal bir davranışı keşfetmiş olduk. | TED | لذلك فى عالم الفيديو, كان فى وسعنا أن نخترع, و نحن على قيد الحياة, سلوكا طبيعيا. |
Hissettiklerine, gördüklerine ve sana kimsenin gülmediği bir dünya. | Open Subtitles | فى عالم لايضحك عليك احد فيه على ما تشعرين ماذا ترين, من انت. |
Kararsız ve güvensiz bir dünyada Amerika güçlü olmalı. | Open Subtitles | لنتجنب الوقوع فى الخطأ فى عالم مضطرب و غير امن لابد أن تكون أمريكا قوية |
Fakat biz bu ikisinin ortasında bir yerde, değişimlerin olduğu ve bazı şeylerin bir düzen teşkil edecek şekilde (ki biz ona doğanın yasaları deriz) bir dünyada yaşıyoruz. | Open Subtitles | ولكن إن عشنا فى عالم يقع بين هذين العالمين عالم تتغير فيه الأشياء ولكن طبقا لأنماط وقوانين |
Sadece boktan bir dünyada onlara masum deyip yoluna devam edersin. | Open Subtitles | فى عالم بمثل هذه الحقاره 000 هل تستطيع أن تقول أنهم كانوا أبرياء وتحتفظ بوجهك مستقيما |
Sadece boktan bir dünyada onlara masum deyip yoluna devam edersin. | Open Subtitles | فى عالم بمثل هذه الحقاره هل تستطيع أن تقول أنهم كانوا أبرياء وتحتفظ بوجهك مستقيما |
Tanrı'nın olmadığı bir dünyada yaşamayı hiç düşünemem. | Open Subtitles | لا يمكننى تخيل العيش فى عالم لا يوجد به الله |
- Biz onu koruruz. - Siz farklı bir dünyada yaşıyorsunuz. | Open Subtitles | ـ وسنخبئها ـ اتعرف، أنت تعيش فى عالم آخر |
İnsanların köle ve eşya olduğu bir dünyada, neden bir insanı hükümdar yapsınlar ki? | Open Subtitles | فى عالم حيث البشر عبيد لماذا يجعلوا واحدة الملكة ؟ |
"Orada, kendi dünyasında kendi türünün arasında mutlu." | Open Subtitles | إنه سعيد هناك ، فى عالم حاص به مع نوعه الخاص به |
İş dünyasında çok az insan birbirini sever. | Open Subtitles | فى عالم رجال الأعمال قليلون من يحبون بعضهم |
Sen, Skipper ve sizin gibiler eğlence dünyasında yaşıyorsunuz. | Open Subtitles | انت و سكيبر و كثيرون مثلكم تعيشون فى عالم الصغار |
Sen, Skipper ve sizin gibiler eğlence dünyasında yaşıyorsunuz. | Open Subtitles | انت و سكيبر و كثيرون مثلكم تعيشون فى عالم الصغار |
Ruhum bunun içinde yüzüyor, zamana saçılmış, şekilsizlik dünyasında hapis olmuş. | Open Subtitles | روحي تسبح فيه، متناثرة عبر الزمان محصورة فى عالم بلا شكل محدد |
Eğer, ekonomik krizin karşısında durmak istiyorsak, ...daha barışçıl, sağlıklı ve adil bir dünya istiyorsak, | Open Subtitles | أنه يعلمنا أنه أذا أردنا أن نستجيب لهذه الأزمة الأقتصادية بشكل يتركنا نعيش فى عالم أكثر صحة، أكثر عدلاً، أكثر سلاماً |
Burası çok huzur verici. Bambaşka bir dünya. | Open Subtitles | المكان تعمه السكينة ، وكأنه فى عالم آخر |
Benimle beraber bu hayalet dünyasına sıkışıp kalırsan mı diyorsun? | Open Subtitles | هل تقصدين ماذا لو علقنا هنا معا فى عالم الاشباح؟ |
Dört yılını, manasız ve can sıkıcı üniversiteden mezun olma görevini yerine getirmekle harcamıştı ve şimdi, o soyutluk, sahte güven, ebeveyn ve maddi ölçüsüzlük dünyasından; | Open Subtitles | من الوفاء السخيف والممل للتخرج من الجامعة والان هو حر فى عالم بلا حدود من الحرية |
"Elimizdekilerden tam istifade edemiyoruz! Reklam dünyasındaki yerimizin getirmesi gereken ünü tam anlamıyla kazanamıyoruz." | Open Subtitles | هناك خطب ما بدعايتنا ليس لدينا الشهرة التى يتطلبها موقعنا فى عالم التجارة |