"فى مكان ما" - Translation from Arabic to Turkish

    • bir yerde
        
    • bir yerlerde
        
    • bir yere
        
    • yerde bir
        
    • bir yerden
        
    • bir yerdeler
        
    • bir yerdeyiz
        
    Belki bir yerde bir eşikte ya da bir tepede duruyordur. Open Subtitles ربما يقف على المدخل فى مكان ما أو على قمة تل
    - Bu daha önce bir yerde daha olmuştu. - Biliyorum, filmlerde. Open Subtitles لقد حدث هذا من قبل فى مكان ما انا اعرف, فى الافلام
    - Burada bir yerde olmalılar. - Yeni bir kitap mı yazıyorsunuz? Open Subtitles هم يجب أن يكونوا هنا فى مكان ما أتعمل على كتاب جديد؟
    Keşke emin olabilsem. Charlie, belki bir yerlerde yaralanıp kalmıştır. Open Subtitles اذا كنت استطيع التاكد ربما يكون مصابا فى مكان ما
    İçinde bir yerlerde sevimli bir küçük oğlan olduğunu biliyordum. Open Subtitles اعلم ان هناك طفل صغير لطيف فى مكان ما بداخلك
    Geri dönüp benim vurgunu almamız lazım. Contarini yakınlarında bir yere bıraktım. Open Subtitles يجب ان اعود لاخذ غنيمتى لقد تركتها فى مكان ما فى كونتيرينى
    - Bu daha önce bir yerde daha olmuştu. - Biliyorum, filmlerde. Open Subtitles لقد حدث هذا من قبل فى مكان ما انا اعرف, فى الافلام
    Beni tutuklarsan her şeyin sonu olur bu. Katil orada bir yerde... Open Subtitles أنت تقبض على،ينتهى الأمر و ذلك الشخص فى الخارج فى مكان ما
    Kafamda bir yerde takılıp kalmış gibiyim ve bir parçam görüyor ve hissediyor... Open Subtitles أن هذا مسجل فى رأسى فى مكان ما وجزء مني يحس و يشعر
    Niyetiniz sürekli gezmek mi yoksa bir yerde uzun süre kalacak mısınız? Open Subtitles لقد قررتما الرحيل لوقت طويل و سوف تبقيان فى مكان ما طويلاً كجزء من الرحلة
    - Yakında... balayımızdan sonra... ve bir yerde kendi evimize yerleştikten sonra. Open Subtitles يوما ما بعد قضاء شهر عسلنا و الأستقرار فى منزل يخصنا فى مكان ما
    Buralarda bir yerde olmalı. Open Subtitles لابد وانها هنا فى مكان ما لو استطعنا ان ننخل هذا الرمل
    Dışarıda bir yerde. Gidip bi göz atacağını söyledi. Open Subtitles أنه بالخارج فى مكان ما لقد قال بأنه سيلقى نظرة
    Delilleri bir yerde saklıyorsunuz. Lagana'yı bu şekilde parmağınızda oynatıyorsunuz. Open Subtitles حصلت على كل الأدلة وأخفيتها فى مكان ما وهكذا, تضمنين ولاء لاجانا وخضوعه لك
    Galiba bir yerlerde sana göre temiz bir gömlek vardı. Open Subtitles أعتقد أن لدى قميص جديد من أجلك فى مكان ما
    Onu bir yerlerde gördüm. Bu pisliğin resmini bir yerlerde gördüm. Open Subtitles لقد رأيته فى مكان ما صورة هذا المجرم كانت فى الجرائد
    Buna inanmak zorundayım ... ..kızım bir yerlerde yaşıyor, o güvende. Open Subtitles على أن أؤمن أنها مازالت على قيد الحياة فى مكان ما
    Askerler sokağın her yerinde, sanırım bir yerlerde bomba var. Open Subtitles الجنود فى كل مكان أعتقد بوجود قنبله فى مكان ما
    O zaman bu kondüktörün üniforması bir yere atılmış olmalı. Open Subtitles وزى هذا الحارس لابد وانه تخلص منه فى مكان ما.
    Tahminimce şimdiye kadar Kanada sınırına yakın bir yere varmışızdır. Open Subtitles أعتقد أننا فى مكان ما على الحدود الكندية الآن
    bir yerden başlamamız lazım, o yüzden en baştan alalım, tamam mı? Open Subtitles سوف نبدأ فى مكان ما لذا دعنا نبدأ بالاساسيات,هلا بدأنا؟
    Buralarda bir yerdeler. Kemiklerimde hissediyorum onları. Open Subtitles انهم هنا فى مكان ما يمكننى ان اشعر بهم فى عظامى
    - Aşağılarda bir yerdeyiz. - İniş elipsi hesabı yapılıyor. Open Subtitles اعتقد أننا فى مكان ما اسفل المكان المحدد طبقا للجزء المفقود

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more