"فيما عدا" - Translation from Arabic to Turkish

    • Ama aslında
        
    • haricinde
        
    • saymazsak
        
    • hariç tabii
        
    • dışında
        
    Adadaki tüm mahkumlar nakledildi. Ama aslında öyle olmadı. Open Subtitles "وتم نقل كافّة المساجين من الجزيرة، فيما عدا أنّ ذلك ليس ما حدث"
    Adadaki tüm mahkumlar nakledildi. Ama aslında öyle olmadı. Open Subtitles "وتم نقل كافّة المساجين من الجزيرة، فيما عدا أنّ ذلك ليس ما حدث"
    Zehirli dumanlar yüzünden gaz maskesi takmak zorunda kaldım. Tahminimce bu resim haricinde. TED كان علي إرتداء قناع للغاز، بسبب الغازات السامة، أظن فيما عدا تلك الصورة.
    Haplara ve psiko-kardiyogramlara gücü yetmeyen fakirlerin haricinde. Open Subtitles فيما عدا الفقراء الذين لا يستطيعون شراء الأقراص أو المخطط العاطفى النفسى
    Ama işi batırdık, tabi kurabiye dükkanını saymazsak. Open Subtitles ولكن أفسدنا كل شيء فيما عدا متجر البسكويت
    -Kesinlikle. Geçen haftaki bir aksamayı saymazsak tabii. Open Subtitles فيما عدا ذلك الوقت في الأسبوع الماضي بالطبع
    Sivilceler hariç tabii. Open Subtitles لا تقلق فالنساء يعجبن بمثل هذه الأشياء, الرقع و الندب و الجدع كل شىء فيما عدا البثور
    Gördüğün gibi kardeşlerim yanıldı-- ...aydaki şehir olayı dışında tabi. Open Subtitles شقيقتاي كانتا مخطئتين. فيما عدا المدن التي على سطح القمر.
    Ama aslında öyle olmadı. Open Subtitles فيما عدا أن ذلك ليس ما حدث.
    Ama aslında öyle olmadı. Open Subtitles فيما عدا أن ذلك ليس ما حدث.
    Ama aslında öyle olmadı. Open Subtitles "فيما عدا أنّ ذلك ليس ما حدث"
    Ama aslında öyle olmadı. Open Subtitles "فيما عدا أنّ ذلك ليس ما حدث"
    Köprücük kemiği zedelendi. Onun haricinde tek bir çiziği yoktu. Open Subtitles فأصيب في عظام الترقوة إصابة بسيطة فيما عدا هذا لم يخدش حتى
    Ve bizim büyük kısmımız, bir çoğumuz liseyi bile bitirmemiş... belki Carlo haricinde. Open Subtitles والبعض منا لم يكمل مرحلة الثانوية فيما عدا كارلو
    Yanıkları iyileşiyor. Onun haricinde durumu aynı. Open Subtitles الحروق تشفى بشكلٍ جيّد، وهو مستقرٌّ فيما عدا ذلك
    Bunun haricinde bir şey yok. Open Subtitles لا يوجد شيء فيما عدا هذا لن يكون هناك افتتاحات فنية
    Rüyaları ve bayılmayı saymazsak o hala çok iyi durumda. Open Subtitles فيما عدا الأحلام وحالات الإغماء فحاله على ما يرام؟
    Evet, olabilir. Tabi o filmin yüksek bütçeli bir tekrar yapım olduğunu saymazsak. Open Subtitles نعم ، نوعاً ما ، فيما عدا أن الكثيرين يعتبرون الجزء التالي
    Üsten fazla çıkamadığını biliyorum, resmi işler hariç tabii, ben de seni güzel bir yere götüreyim dedim. Open Subtitles حسناً , انا أعلم انكى لم تخرجى خارج القاعده كثيراً فيما عدا العمل الرسمى لذا فكرت ان أخذك الى مكان اخر رائع
    Yaratıcın hariç tabii. Open Subtitles حسناً، فيما عدا لو كان المقتول هو صانعكِ.
    Bir at dışında herhangi birine selam vermem olası değildi. Open Subtitles لم أكن لألوّح بالتحية لأي أحد فيما عدا حصان ربما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more