"في أمرٍ" - Translation from Arabic to Turkish

    • bir konuda
        
    • şey için
        
    Bu sabah duşta başka bir konuda yardım etmedim mi zaten? Open Subtitles ألم أساعدك في أمرٍ ما هذا الصباح في المسبح؟
    bir konuda en iyi olmak çok nadir bulunan bir şeydir. Böyle bir şeyi elinin tersiyle itemezsin. Open Subtitles أن نكون الأفضل في أمرٍ ما هو شيء نادر للغاية. لا تفرط بشيء كهذا.
    Ama şimdi başka bir konuda yardımınıza ihtiyacım var. Open Subtitles لكنّي أحتاج إلى مُساعدتك الآن في أمرٍ آخر.
    Sonra dedi ki "yatak odasında bir şey için bana yardım eder misin?" Open Subtitles ثم قال "هل تستطيعين مساعدتي في أمرٍ ما في غرفة النوم؟"
    Adım Jefferson benim yapamadığım bir şey için yardımına ihtiyacım var. Open Subtitles اسمي (جيفرسون)، و أحتاج مساعدتكِ في أمرٍ لا أستطيع فعله.
    bir konuda haklıydın, tatlım. Her şeyin bir bedeli vardır. Buna vaktimi harcamak da dahil. Open Subtitles كنتِ محقّةً في أمرٍ واحد يا عزيزتي لكلّ شيءٍ ثمن، بما فيه تضييع وقتي
    - Başka bir konuda yardımcı olabilir miyim? Open Subtitles - نعَم يُمكنكِ فَتحَ البوابة - هل يُمكنني مساعدتَكِ في أمرٍ آخر؟
    - Evet, çok önemli bir konuda işi batırdık, ama bizimkisi hataydı. Open Subtitles -نعم لقد أخفقنا. في أمرٍ هائل, ولكن اخفاقنا كان بسبب غلطة.
    Fakat bir konuda yanılmıyorlardı. Open Subtitles ولكنهم كانوا صادقين في أمرٍ واحد
    Bana bir konuda yardım etmeni istiyorum. Open Subtitles أريدكِ أن تساعديني في أمرٍ ما
    - Jason, yapma. - bir konuda yardımınız lazım. Open Subtitles ...جايسون, أرجوك - أحتاج مساعدتكِ في أمرٍ ما -
    Olabilir ama Arthur bir konuda haklıydı. Open Subtitles رُبما الأمرُ كذلك، ولكن (آرثر) كان مُحقًّا في أمرٍ واحد.
    Fakat bir konuda haklı. Open Subtitles لكنّه مُحق في أمرٍ واحدٍ.
    bir konuda fikrini almak isterim Dr. Lin. Open Subtitles هل أستطيع أن آخذ رأيكِ في أمرٍ ما دكتورة (لين) ؟
    - bir konuda yardımına ihtiyacımız var. Open Subtitles ونحتاجُ لمساعدتكَ في أمرٍ ما
    Michael seninle bir konuda konuşmak istiyorum. Open Subtitles (مايكل)، أودّ التحدّث معك في أمرٍ ما
    Anıl. bir konuda yardımına ihtiyacım olacak. Open Subtitles (آنِل)، سأحتاجُ لمساعدتكَ في أمرٍ ما.
    Bana bir şey için yardım eder misin? Open Subtitles هلّا تساعدني في أمرٍ ما؟
    Öyleyse başka bir şey için bana ihtiyacın yoksa iyi geceler Rumplestiltskin. Open Subtitles إنْ لمْ تكن بحاجتي في أمرٍ آخر... عمتَ مساءً (رامبل ستيلسكن)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more