"في أي وقت قريب" - Translation from Arabic to Turkish

    • yakın zamanda
        
    • yakın bir zamanda
        
    Fiziksel olarak iyi, ama yakın zamanda bir doğum günü hediyesi beklemiyorum. Open Subtitles جسديا بخير .لاكن لا أتوقع هديه عيد الميلاد في أي وقت قريب
    Yani, sanırım bunun anlamı yakın zamanda bir kurtarma olmayacağı. Open Subtitles لذا أعتقد أنه لا وسائل للانقاذ في أي وقت قريب
    Ve devletin bize yakın zamanda yardım edeceğini hiç sanmıyorum. TED ولا أعتقد أنّ الحكومات ستساعدنا في أي وقت قريب.
    Söz veriyorum yakın bir zamanda sarhoş bir biçimde kapına dayanmayacağım. Görüşelim, tamam mı? Open Subtitles وأعدك أنّي لن أسكر وأترنّح على بابك في أي وقت قريب
    Onu bir akşam yemeğine, yakın bir zamanda beklemezdim. Open Subtitles حسنا لن اتوقع ليلي تأتي الى الغداء في أي وقت قريب
    20 ekip üyesini kaybettik. yakın zamanda uçmayacak. Open Subtitles فقدنا 20 من أعضاء الطاقم، ولن تحلق ثانية في أي وقت قريب
    yakın zamanda da sosyalleşebileceğimizi pek düşünmüyorum. Hayır... Open Subtitles ـ لا أظننا سنكون مؤهلين اجتماعيا في أي وقت قريب
    yakın zamanda beni müdürün önüne atmıyor. Open Subtitles هو لن يضعني لمنصب المدير في أي وقت قريب.
    Annem yakın zamanda hapishaneden çıkamayacak. Open Subtitles . آسفة , أختي أمي لن تخرج من السجن في أي وقت قريب
    Bay Mills, işine yakın zamanda dönmeyecek. Open Subtitles السيد ميلز لن يعود إلى علمه في أي وقت قريب
    Sokağa çıkma yasağını yakın zamanda kaldırmayı düşündüğünden şüpheliyim. Open Subtitles أشك في أنه يُخطط لرفع حظر التجول في أي وقت قريب
    yakın zamanda Myrtle Plajı'na gelmeyi düşünmüyorum. Open Subtitles صحيح، أنا لا أخطط للذهاب الى شاطيء ميرتل في أي وقت قريب.
    Tamam çünkü yakın zamanda seni görmeyi beklemiyordum. Open Subtitles حسنا، لأنني حقا لم أتوقع أن أراك في أي وقت قريب
    Pekâlâ, bunun yakın zamanda olacağını sanmıyorum ve şimdi provaya gitmem lazım. Open Subtitles حسناً حقاً لا أرى ذلك يحدث في أي وقت قريب و يجب أن أذهب للتمرين
    - Evet ama yakın zamanda dönemeyeceksin... Open Subtitles نعم، حسناً، أنت لن تتمكن من العودة إلى هناك في أي وقت قريب
    Hesapların yakın zamanda açılma ihtimali olmaksızın donduruldu. Open Subtitles تم تجميد الأصول الخاصة بك مع عدم وجود فرص للذوبان في أي وقت قريب.
    Buralarda yakın zamanda çocuk doğacağı falan yok. Open Subtitles لن يكون هناك ولادة طفل في هذا المكان في أي وقت قريب.
    Görünen o ki ikimiz de yakın bir zamanda Chatswin Golf Kulübü'ne giremeyeceğiz. Open Subtitles لذا يبدو أنهُ لا أحد منا سيذهب إلى النادي تشاتسون الريفي في أي وقت قريب
    yakın bir zamanda kimsenin kanını kurutmayacağım. Open Subtitles لن أقوم بشرب دماء أي أحد حتى الجفاف في أي وقت قريب
    Böyle demişken, ikimiz de onun burayı yakın bir zamanda temizlemeyeceğini biliyoruz. Open Subtitles من الذي يتكلم، كلانا يعرف أنها ليست ستعمل تنظيف هذه الفوضى تصل في أي وقت قريب.
    Sana bir haberim var dostum. Burdan pek yakın bir zamanda çıkacağa benzemiyoruz. Open Subtitles حصلت الأخبار بالنسبة لك، رجل؛ انهم لا السماح لنا الخروج من هنا في أي وقت قريب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more