"في اقرب" - Translation from Arabic to Turkish

    • en kısa
        
    • en yakın
        
    • çabuk bu
        
    Avukatlarım en kısa sürede salıverilmesi için tüm güçlerini kullanacaklar. Open Subtitles المحاميين يقومون باقصي مافي قوتهم لاطلاق صراحه في اقرب وقت
    Doğrusu ben maktüllerin cesetlerini... en kısa sürede incelemek için talepte bulundum. Open Subtitles في الحقيقة لقد وضعت طلب للكشف عن الاجساد في اقرب فرصه ممكنه
    en kısa zamanda senin ve benim akrabalarım ve rahip ile bunu konuşacağım. Open Subtitles ساتحدث الى الواعظ في اقرب فرصة والى عائلتينا
    Bütün elbiselerimizi parçalayıp, en yakın mağarada ırzımıza geçmesini istediğimiz adam değilsin. Open Subtitles ليس الشاب الذي سيقوم بقطع ملابسنا لخلعها و يغتصبنا في اقرب كهف
    Mümkün olduğunca çabuk bu numaradan beni aramanızı istiyorum. Open Subtitles أرغب منكِ أن تتصلي بي على هذا الرقم في اقرب فرصة ممكنة، رجاءً.
    Hayır, ama en kısa zamanda Atlantis'e dönmemiz gerek. Open Subtitles لا , ولكن نحن بحاجة لاعادته لاطلانتيس في اقرب وقت ممكن.
    Umarım en kısa zamanda gelebilirsiniz. Open Subtitles آمل منك ان تأتي الا هنا في اقرب وقت ممكن
    Hastane bu gece çok yoğun ama en kısa sürede yukarı alacağım seni. Open Subtitles انها ليلة مجنونة، لكني سأحضرك للطابق العلوي في اقرب وقت استطيعه
    Dr. Solis en kısa sürede Kimberly için nevrolojik muayene istiyor. Open Subtitles دكتور سوليس تريد مراجعة للأعصاب لكمبرلي في اقرب فرصة.
    O çok özür diliyor ve sizi en kısa sürede arayacak. Open Subtitles لقد اعتذر مُسبقاً وهو قال سيتصل بك في اقرب وقت
    Depozit paralarını en kısa sürede getirmeye bakın. Open Subtitles أريد هذا العربون من المال في اقرب وقت تستطيع إلى اللقاء يا سادة
    Ama en kısa zamanda polise gidip hikâyemi desteklemen gerekiyor Paige. Open Subtitles لكن بيدج اريد منك الذهاب لمركز الشرطة ودعم قصتي في اقرب وقت
    Şu an müsait değilim ama mesaj bırakırsanız, en kısa sürede size dönerim. Open Subtitles ولكن اذا تركت رسالة, سوف اعاود الاتصال بك في اقرب وقت
    Sizi oradan en kısa sürede çıkarmaya çalışacağız. Open Subtitles ***نحن نعمل على اخراجكم في اقرب وقت ممكن***
    Kargo bölümü mümkün olan en kısa zamanda kilitlenmiş olmalı. Open Subtitles السفينة يجب ان تبحر في اقرب وقت
    Ödemeyi mümkün olan en kısa zamanda yapacağım. Open Subtitles حسنا .. سوف أودعة في اقرب فرصة
    Ve en kısa sürede Alpha Strike'i başlatmamız gerek. Open Subtitles ويجب ان نوجه ضربه لالفا في اقرب وقت
    Olabilecek en yakın zamanda o kıçını kaldırıp buraya gelmen lazım. Open Subtitles انا اريد ان تبعد مؤخرتك من هنا في اقرب وقت ممكن
    Yerlerinize oturun. Tabii Bay Chance'nin plânı bizi en yakın çıkışa yönlendirmekse. Open Subtitles إلا إذا كان لدى السيد تشانس خطط ليجعلنا نذهب الى اقرب مخرج في اقرب وقت
    Bu yüzden mümkün olduğunca çabuk bu ülkeyi terket. Open Subtitles غادر البلاد في اقرب وقت ممكن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more